
Онлайн книга «Лорд и леди Шервуда. Том 3»
Робин посмотрел на Вилла, улыбнулся и безнадежно махнул рукой в знак того, что сдается перед упорством брата. Вилл торжествующе ухмыльнулся и быстро ушел. Проводив его взглядом, Робин обернулся к Марианне, и она прильнула щекой к его плечу. – Ты забираешь из леса всех стрелков? – с тревогой спросил Реджинальд и, получив в ответ утвердительный кивок Робина, уточнил: – Совсем никого не оставишь? – Охрана останется, – ответил Робин. – Хвала светлому богу Ллеу! – с облегчением отозвался Реджинальд и посмотрел на сестру, – а то я было забеспокоился, что Марианна останется без защиты. Услышав возглас брата, Марианна подняла голову и вопросительно посмотрела на Робина. Заметив, как ее тонкие брови крыльями ласточки устремились к переносице и как замерцал стальной отблеск в еще минуту назад мягком взгляде, Робин с усмешкой заверил Реджинальда: – У тебя нет оснований для беспокойства, Редж! Если ты испытываешь недоверие к моему ратному умению, то сможешь защищать ее сам у городских стен. Марианна тут же повеселела и с благодарностью поцеловала Робина в щеку. Реджинальд с недоумением посмотрел на сестру и на Робина: – Не хочешь ли ты сказать, что возьмешь Марианну с нами к Ноттингему? – Таковы наши с ней договоренности, и так я буду больше уверен в ее безопасности, – ответил Робин и, глядя в изумленные и недоверчивые глаза Реджинальда, улыбнулся: – Ты давно не видел сестру, Редж, и не знаешь, что за годы вашей разлуки она стала искусным воином и весьма талантливым военачальником! Перестав улыбаться, он ухватил пальцами подбородок Марианны и, повернув ее лицо к своему, чтобы она смотрела ему в глаза, тихо и выразительно сказал: – Под твоей командой лучники, Мэри. Только это и ничего больше. Ты поняла меня? – Да, мой лорд! – кивнула Марианна, ответив Робину таким же серьезным взглядом, и когда он, уверившись в ее послушании, отпустил ее, спросила: – Тогда я иду собираться? – Иди, моя леди, – улыбнувшись, ответил Робин. – И, собравшись, прихвати с собой мой колчан и зеленую куртку для меня. Кивнув, она убежала, и Робин с Реджинальдом остались в трапезной вдвоем. Но их уединение было неполным. Реджинальд выразительно повел бровью в сторону Дэниса, который сидел в углу на лапнике и беззвучно, как котенок, зевал, тряся головой и отгоняя сон. Мальчик очень старался остаться незамеченным: его неудержимо интересовал гость, и он хотел больше узнать о нем. Заметив знак Реджинальда, Робин бросил взгляд в сторону Дэниса и молча махнул рукой в ответ, предлагая не выгонять из трапезной любопытного сорванца. Робин наполнил вином два кубка и подал один из них Реджинальду. Они молча пили вино, и обоюдное молчание гостя и лорда Шервуда было легким, словно они без слов прекрасно понимали друг друга. Дэнис почти уснул, убаюканный тишиной и потрескиванием прогоравших в очаге поленьев, когда Реджинальд произнес: – Не скажу, что у меня было предчувствие встречи с тобой, но все же утром я отправился в путь, зная, что день сложится хорошо. Как только я оказался в лесу, то ощутил и его объятия, и силу его руки, которой он взял поводья моего коня и сам повел Деррина по тропам. – Так ты бы спросил его, куда он так настойчиво тебя ведет, – улыбнулся Робин. – Из всех нас только ты и можешь разговаривать с лесом, водой, ветром, камнями. Дэнис удивленно ахнул, не выдержав, выбрался из своего укрытия и бесцеремонно забрался Реджинальду на колени. – Что ты хочешь узнать, юный воин? – спросил Реджинальд, глядя в широко раскрытые янтарные глаза мальчика. – Вы действительно маг, милорд? – почти беззвучно произнес Дэнис. Услышав вопрос, Реджинальд весело и беззаботно рассмеялся и потрепал Дэниса по взъерошенным волосам. – Ты можешь называть меня просто по имени. Тем более что мой, как и твой, лорд – вот он, сидит напротив! – и Реджинальд указал взглядом на Робина. – Он верховный правитель стражей Средних земель, а я, как и твой отец, один из них. – Спасибо, Реджинальд! – кивнул польщенный Дэнис и настойчиво повторил: – Но все-таки скажи: ты маг? Реджинальд ласково улыбнулся: – Если ты расцениваешь способность понимать не только людскую речь как магию, то да. Но если ты ждешь, что я щелчком пальцев сотворю тебе какое-нибудь чудо, то нет. Глядя на замершего в ожидании именно чуда мальчика, Робин, не выдержав, рассмеялся: – Не мучай его, Редж! Он же сейчас лопнет от любопытства! – Ладно, – ответил Реджинальд и показал Дэнису на огонь в очаге: – Смотри туда, малыш. Дэнис во все глаза уставился на пламя, а Реджинальд стал тихо насвистывать мелодию, при первых звуках которой огонь, как живое существо, на миг замер, а потом стал в такт то оседать, то взлетать вверх, то прядать в сторону. – Ух ты! Огонь танцует! – прошептал Дэнис, зачарованно глядя на языки пламени, которые, сливаясь, принимали очертания грациозного девичьего силуэта. – Вообще-то поет, – рассмеялся Реджинальд, прекратив насвистывать. Едва прекратилась мелодия, как огонь заметно потянулся в сторону Реджинальда и задрожал, словно просил его продолжать. Но Реджинальд, посмотрев на огонь, отрицательно покачал головой, и пламя ответило почти различимым вздохом сожаления. Оно вновь распалось, утратив очертания огненной девушки, и принялось облизывать поленья, с треском разбрасывая искры. Реджинальд сказал несколько слов на валлийском языке, и больше искр не было. Дэнис все так же зачарованно перевел взгляд с огня на Реджинальда, вопросительно подняв бровь. – Обиделся, – с улыбкой ответил Реджинальд на безмолвный вопрос Дэниса. – Ему хотелось петь до рассвета. Пришлось выразить ему словами уважение и восхищение им, чтобы он перестал сердиться. Рассерженный огонь – страшная стихия! Впрочем, как и любая другая стихия, когда она в гневе. Глядя, с каким восторгом на него смотрит Дэнис, Реджинальд рассмеялся: – Малыш, не смотри на меня как на божество! Я, например, не обладаю многими силами, которые подвластны Робину и твоему отцу. Я не могу заглянуть в душу или в память другого человека, не могу сковать его волю и подчинить себе, принять в помощь чужую жизненную силу, хотя свою могу передать. – А зачем тебе чья-то жизненная сила, если ты с легкостью черпаешь ее от всего, что тебя окружает? Земля, вода, деревья – стоит тебе прикоснуться к ним, и они с радостью делятся с тобой своими силами, если считают, что ты в них нуждаешься! – с легкой усмешкой заметил Робин. Дэнис недолго помолчал, обдумывая все, что увидел и услышал, и снова запрокинул голову, чтобы посмотреть в серебристые глаза Реджинальда. – А леди Мэри тоже обладает такими же способностями, как ты? Ведь она твоя сестра! – Да, обладает, – ответил Реджинальд, – но ровно настолько, насколько этого требует ее предназначение – оберегать своего Воина, не больше. |