Онлайн книга «Лорд и леди Шервуда. Том 3»
|
Она открыла сундук и принялась собирать им одежду, а они переговаривались за ее спиной, словно Марианны не было поблизости. – Трудно тебе с ней? – услышала Марианна сочувственный голос брата. – Иногда, – раздался в ответ голос Робина. – И как тебе удается с ней справиться? – Запираю в темной комнате с мышами и слушаю, как она визжит. – Громко визжит? – Весь Шервуд глохнет и просит ее выпустить, чтобы она замолчала! Не выдержав, Марианна обернулась к ним и смерила обоих возмущенным взглядом: – Во-первых, я не боюсь мышей. Во-вторых, я хорошая хозяйка, и мышей вы здесь не найдете. В-третьих, ты ни разу не слышал, чтобы я визжала! – Видишь? – и Робин посмотрел на Реджинальда. – От нее даже мыши разбегаются, а ты спрашиваешь, трудно ли мне с ней! И они расхохотались, довольные друг другом, и хохотали, пока Марианна, вручив им одежду, выталкивала их за порог. Пока они были в купальне, она, чувствуя себя совершенно счастливой, умылась сама, сменила платье и подошла к зеркалу, чтобы уложить волосы. Заплетая их и сворачивая короной вокруг головы, она все время улыбалась, а в ее груди сердце пело от радости. – И я остался жив, а сэр Рейнолд, узнав об этом, немало пожалел о нерасторопности своих наемников много лет назад! – послышался голос Робина, который продолжал разговор с Реджинальдом, начатый и не законченный в купальне. Остановившись на пороге, Робин посмотрел на Марианну и улыбнулся. – Смотри, какая она красавица, Редж! – он подошел к ней, обнял за плечи, поцеловал Марианну в затылок, не стесняясь Реджинальда, и признался: – Я очень счастлив с ней! – Как и она с тобой! – усмехнулся Реджинальд и, вспомнив о чем-то, оживился, бросив лукавый взгляд на сестру. – Слышал бы ты, что она о тебе говорила: верный друг, нежный… – Редж, прекрати немедленно! – закричала Марианна, вырываясь из рук Робина, бросилась к брату и закрыла ему рот ладонью. Реджинальд поймал сестру, обхватил руками и, не выпуская барахтавшуюся в его объятиях Марианну, безудержно расхохотался. Робин, посмотрев на них, улыбнулся. Реджинальд, встретившись с ним глазами, перестал смеяться и покачал головой. – Что сталось с нашей Англией, – тихо сказал он, думая вслух: – если ты – Рочестер! – цвет и гордость благородных домов Средних земель, объявлен вне закона и вынужден скрываться в лесах! – Редж! – с улыбкой протянул Робин. – Ты все-таки решил заставить меня возгордиться собой. Цвет и гордость благородных домов! – И правда, братец, перестань его расхваливать, – весело попросила Марианна, с нежной улыбкой глядя на Робина, – а то он сейчас так задерет нос! Робин рассмеялся и поцеловал ее в лоб. Став серьезным, он вздохнул и негромко сказал: – Я бы тоже хотел понять, что происходит в нашей Англии. Но если уж норманнские бароны иной раз не брезгуют разбоем, то почему бы и английскому графу не оказаться в Шервудском лесу? Он пригладил влажные волосы и легонько подтолкнул Марианну к двери: – Идем ужинать. Я голоден как волк! – Идем, если сестра считает меня достаточно чистым, чтобы я мог обнять твоего брата! – ответил Реджинальд и получил от Марианны в ответ грозный взгляд. – Заодно расскажешь за ужином, что происходит под стенами Ноттингема, если и сам знаешь, – сказал Робин. – Судя по новостям, полученным от дозорных, там настоящее столпотворение. То ли война, то ли паломничество! – Из-за Ноттингема я и искал встречи с тобой, – ответил Реджинальд, когда они втроем шли по коридору к трапезной и, поймав удивленный взгляд Робина, пояснил: – С тобой как с лордом Шервуда. Я ведь не знал, что им окажешься ты! – Так ты в Шервуде не из-за Марианны? – спросил Робин. – По счастливой случайности я нашел здесь и Марианну! – ответил Реджинальд, нежно обнимая сестру. – Я ведь даже не знал, жива ли она, и тем более не ожидал встретить ее здесь. – Ладно! – сказал Робин, бросив на Реджинальда испытующий взгляд. – Значит, у тебя есть ко мне дело. Поговорим о нем после ужина. Столы были накрыты, но стрелки еще не садились за них, ожидая лорда и леди Шервуда. Все уже знали, кем доводится Марианне сегодняшний гость, и на Реджинальде скрестились взгляды, исполненные нескрываемого любопытства. Но он, не замечая этих взглядов, отыскал глазами Вилла, и они уже через несколько секунд сжимали друг друга в объятиях. – Я же просил тебя заехать ко мне во Фледстан и рассказать, нашел ли ты брата! – укорил Реджинальд. – Не мог! – улыбнулся в ответ Вилл. – Ради безопасности Робина. А лгать тебе, Редж, я не хотел! Он бросил взгляд на Марианну, которая старалась притушить улыбку, и улыбнулся ей в ответ. Она поняла, что Вилл переживал, как она поладит с братом, когда тот узнает о ее браке с лордом Шервуда, и почувствовала себя растроганной его беспокойством. – Редж не изменился, Вилл, – тихонько шепнула она, когда Робин и Реджинальд заговорили друг с другом. – Он такой же, как ты и Робин. – Я от всего сердца рад за тебя, Мэриан, – сказал Вилл и, сжав ее руку, поспешил к Тиль, которая вышла в трапезную и искала его глазами. Вилл подвел ее к Реджинальду и представил как свою невесту. Тиль, зардевшись от гордости и смущения, подставила брату Марианны щеку для поцелуя и, тая от удовольствия, выслушала поздравления Реджинальда, пообещав пригласить его на свадьбу, как он на том настаивал. Марианна уже собиралась позвать брата за стол и даже потянула его за руку, когда заметила, что Реджинальд смотрит на кого-то долгим внимательным взглядом. Проследив его взгляд, она увидела Клэренс. – Леди Эдит Рочестер, – очень тихо и медленно произнес Реджинальд, – Клэр! Надо же, какой она стала красавицей… Очень похожа на леди Луизу. – Ты знаком с ней? – удивилась Марианна. Не сводя глаз с Клэренс, Реджинальд молча кивнул, заставив Марианну задуматься. Где он мог видеть ее прежде? В обители, где они обе воспитывались и где Реджинальд навещал Марианну, пока не вошел в окружение короля Ричарда? Едва ли! Настоятельница очень строго следила, чтобы воспитанницы как можно реже видели мужчин, посещавших монастырь, и тем более не общались с ними. Клэренс никогда не сопровождала Марианну при ее встречах с братом. Заметив встревоженный, вопросительный взгляд сестры, Реджинальд улыбнулся: – Я познакомился с ней очень давно, в Веардруне. Ей в ту пору минуло от силы четыре года, – ответил он на безмолвный вопрос Марианны и, продолжая разглядывать Клэренс, спросил: – Что с ней не так, Мэриан? У нее лицо как у статуи – бледное и неподвижное. – Она овдовела месяц назад, Редж, – с грустью ответила Марианна. Услышав то, что сказала Марианна, Реджинальд повернул к ней голову, наконец оторвавшись от созерцания Клэренс. |