
Онлайн книга «Невеста напрокат»
![]() — Лорейн! — рявкнула зычно хозяйка дома, и на пороге гостиной в мгновение ока возникла горничная. — Ступай в холл. Когда мисс Элеонора войдет в дом, немедля отправь ее ко мне и проследи, чтобы молодая госпожа не отправилась к себе в покои. Если понадобится, тащи ее волоком, — сухо приказала Розалинда, успев заметить удивление, мелькнувшее во взгляде служанки. Но Лорейн спорить не посмела. Сделала книксен и, проговорив короткое: «Да!», побежала выполнять поручение. «Сейчас узнаем, где она шлялась!» — зло подумала хозяйка дома, и мысли ее вернулись к настоящей дочери. Где же теперь ее Элеонора? Как ее найти и почему она ушла, не предупредив мать? Что могло произойти такого, чтобы ее девочка ушла из охотничьего домика? Волнение нарастало. Миссис Вандерберг была на грани нервного срыва. Все навалилось в итоге на нее. Завтра свадьба. Элеоноры нет, и что она станет делать? Нет, она давно нашла способ как спрятать тело. Без сомнений, Ивэлин Истрейдж умрет, а значит, выполнит свою задачу. Но как потом объяснить новоиспечённому зятю, куда подевалась его молодая супруга? Думать о том, что Дерри знает правду, Розалинда не желала. И была уверена, что Ив не рассказала ему. Иначе отправилась бы в мир иной раньше положенного срока. Розалинда прошлась по комнате. Ожидание изводило. Но наглая невеста, которую они наняли с Норой, в гостиной появилась лишь несколько минут спустя и выглядела так, словно кувыркалась с конюхом на сеновале. Платье измято, волосы всклокочены, глаза блестят и полны решимости и вызова. — Звали, матушка? — с улыбкой спросила девица. Розалинда жестом велела ей зайти в комнату, а затем кивком отпустила пришедшую с Ив прислугу. Лорейн вышла, плотно закрыв за собой дверь, и женщины остались одни. Взгляды встретились. Разъяренный, принадлежавший миссис Вандерберг, и спокойный, которым ответила на агрессию Ивэлин. — Где вы шлялись? Что за вид? — не выдержала хозяйка дома. — И вам доброе утро, матушка, — сдержанно ответила девушка. — Да вы понимаете, что ставите крест на репутации моей дочери, разъезжая по ночам? — Розалинда подошла ближе и говорила тихим яростным шепотом. — Уверяю вас, я не сделала ничего такого, что могло бы опорочить честь незамужней девицы, — ответила нахалка, все так же улыбаясь. Она определенно была чем-то довольна. Или мерзавке доставляло удовольствие выводить ее из себя? — Договором мне не запрещено выезжать куда бы то ни было по ночам! — добавила Ив и сложила руки на груди в защитном жесте. — Что вы хотели сделать? Вы ездили к лорду Дерри? — жестко спросила миссис Вандерберг. — Он знает. — Разве похоже, что я ему что-то рассказала? — насмешливо спросила наглая девчонка, и Розалинда поняла, что она права. Магический договор потеряет власть только через сутки после свадьбы. Она ничего не сказала Эдриану, иначе они сейчас бы не разговаривали здесь. — Могу ли я идти? — сухо уточнила Ивэлин. — Немного устала. А скоро прибудет платье. Я хочу примерить его. Не желаю выглядеть пугалом в мешке. Здесь она, конечно, лукавила. Платье было великолепным, но Розалинда поняла намек и кивнула. — Идите. Но не смейте больше выбрасывать подобные номера. Вы обещали, вы дали слово, что станете вести себя как Элеонора! — Глаза миссис Вандерберг сверкнули. Ив, уже шагнувшая к двери, резко обернулась и с вызовом посмотрела на нанимательницу. — Мне кажется, именно сейчас я веду себя как она, госпожа, — и, более не добавив ни слова, вышла. * * * Из Стормхилла Эдриан вернулся прямо в свои комнаты, возникнув там же, откуда исчез. И почему-то совсем не удивился спящему в гостиной Леонарду. Фаррел сбросил сапоги и разлегся на диване, явно намереваясь дождаться хозяина дома. И уснул. Риан подошел к другу и легко толкнул его в плечо. Лео проснулся молниеносно. Резко сев, он воззрился на Дерри, а затем выдохнул с явным облегчением. — Вернулся. Целый и невредимый, — произнес и широко зевнул, не удосужившись прикрыть рот ладонью. — А ты ожидал побитого или нарезанного ломтиками? — пошутил Эдриан и направился в ванную комнату. — Где ты пропадал? Мы с леди Дерри волновались. — Не стоило! — крикнул в ответ Эдриан. Звук полившейся воды заставил Леонарда прервать диалог. Сев на диване, он обулся и стал ждать выхода друга из ванной. Риан вышел в одних штанах и порядком измятой рубашке. Зато был гладко выбрит, а на волосах поблескивала влага. — Доброе утро, кстати, — произнес Лео, бросив взгляд в окно, за которым уже цвел рассвет, наполняя мир яркими и светлыми красками. — Доброе, — ответил спокойно Риан. По его лицу было невозможно прочитать эмоции. Но внутри бушевала целая буря. — Позавтракаешь с нами? — спросил маг спокойно, обращаясь к Фаррелу. — Не откажусь, — улыбнулся Лео. — И порядком проголодался, пока караулил тебя тут. Полагаю, что твоя матушка вообще сегодня глаз не сомкнула. — Он перестал улыбаться и уже вполне серьезно спросил: — Расскажешь, куда это ты уходил с целым арсеналом артефактов? — Арсенал остался цел, — бросил Дерри, проведя ладонью по влажным волосам и высушив их магией. — Не пригодился. — То есть ты не нашел сущность? — догадался Фаррел. — Значит, ты понял, что я ушел порталом в Стормхилл? Зачем тогда интересуешься, где я был, если и сам все прекрасно знаешь? — Я просто был не уверен. Вот до этого самого момента, — бодро отозвался Лео. — Тебе позвать камердинера? — Сам справлюсь, — отказался Дерри и отправился в гардеробную, пока Лео подпирал одну из стен гостиной, выбрав наиболее удачное место для обзора. — Значит, ты ее убил? — спросил он. — Уничтожил проклятье? — Нет. Брови Фаррела приподнялись в удивлении. — Как это нет? Тогда ты отменишь свадьбу? Я правильно понимаю? — Кажется, моя мать рассказала тебе лишнего? — предположил Риан. — Да. Кое-что она рассказала. Так ты намерен отменить церемонию? Это вполне естественно, особенно если девушка тебе нравится... — Нет, — снова произнес маг и вышел в гостиную уже полностью одетым, застегивая манжеты рубашки. — Тогда я ничего не понимаю, — искренне проговорил Лео. — Мне казалось, ты заинтересовался мисс Вандерберг. — Тебе не показалось. Но объяснять ничего не хочу. У нас все без изменений. Завтра свадьба, и не забудь о том, что будешь свидетелем с моей стороны, — Риан бросил возиться с пуговицами и подошел к другу, опустив ладонь на его плечо. — То есть настаивать не стоит? — Именно так. А теперь... Риан взял со стола колокольчик и вызвал слугу. Лакей явился спустя минуту. Торопливо вошел и поклонился господам, не удивившись присутствию лорда Фаррела в комнате хозяина. |