
Онлайн книга «Зай по имени Шерлок»
– Осторожнее, любезнейший! Помните: мы его сначала осмотрим, а потом уж… Волк только огрызался, рыча и причмокивая. Я видел, как ему не терпится заглотнуть птицу, но он, крепясь, держал себя в лапах. – Положите сюда! – приказал Шерлок Зай, забегая вперед и указывая на ровную площадку перед норой. – Ы-р-р! – недовольно заворчал старый волк, воротя морду. – Ну же, я жду! – пристукнул тростью Шерлок Зай и вскинул подбородок. – Мы договорились. – Г-ы-р-р, – плаксиво буркнул волк. – Вы тратите и свое, и наше время, любезнейший, – терпеливо продолжал настаивать на своем Шерлок Зай. Волк вздохнул и, разомкнув зубы, отступил чуть назад. Птица вывалилась из его пасти и упала к моим лапам. Я в ужасе попятился назад, но все же собрал волю в кулак, крепче стиснул клюв и заставил себя приблизиться к ней. Шерлок Зай тем временем уже склонился над глухарем, лежащим с широко раскинутыми в стороны крыльями и вывернутой вбок головой. Действуя тростью, сыщик бегло осмотрел птицу. Рана, как оказалось, присутствовала только на голове глухаря – огромный кровоподтек во всю голову. Ударили его, похоже, чем-то тяжелым, оглушив с одного удара, а может, и сразу прикончив. Меня передернуло, но я старался не подать вида, как мне не по себе от страшного зрелища. Тем временем Шерлок Зай выпрямился, закончив осмотр. – Все, пойдемте, дорогой Уотерсон, – сказал он, отворачиваясь от птицы. Волк, словно ждал именно этого момента, схватил вожделенного глухаря и шмыгнул в свое логово, откуда тут же донеслись довольный хруст и чавканье. – Теперь вы покажете мне, где обитает белка. – С радостью! – воскликнул я, спеша как можно быстрее покинуть площадку перед норой. – Вы что-то обнаружили? – Кое-что есть. Но об этом после. Где же живет белка? – Она живет вон на той сосне, – указал я на возвышающееся над березами дерево. – А не слишком ли поздно для визита? – Для визита, возможно. Но мы, простите, не в гости идем. Я намерен потребовать от рыжей особы объяснений. – Я тоже не прочь их потребовать, – жестко сказал я. Действительно, ведь именно мне заехали шишкой по голове! – Да, но как вы намерены выковырнуть ее из дупла? – Очень просто, коллега. Вы подниметесь на ветку и скажете ей, что если она сей же час не спустится к нам для объяснений, завтра с ней будет беседовать Листрейд. – А вы уверены, что она слышала про него? – О, про нашего друга-комиссара, почитай, весь лес уже наслышан, – со всей серьезностью заявил Шерлок Зай. – Так что, я думаю, угроза возымеет свое действие. Мы остановились под сосной. Я задрал голову и в сомнении поглядел ввысь. Вламываться в чужое жилище ночью мне вовсе не улыбалось. А ну как белка неуравновешенная какая-нибудь, вытворит еще что-нибудь почище шишек? Но ведь и Шерлок Зай не отвяжется, а то и сам вздумает взбираться по стволу… В общем, пришлось мне повторно подниматься в воздух. Опустившись на толстую ветку, росшую чуть ниже дупла, задернутого на ночь легкой занавесочкой, я медленно, с опаской подобрался к широкому овальному отверстию и, прочистив горло, тихо позвал: – Эй, хозяева! Есть кто дома? Тишина, ни шороха, ни звука. – Есть кто, спрашиваю? – повторил я вопрос и потянулся к занавеске, но ту вдруг резко отдернули в сторону, и мне прямо в клюв ткнулась носом хитрая остренькая мордочка. – Шляются тут всякие по ночам! Чего надо? – Вас! – ответил я, несколько отодвигаясь. – ??? – белка уставилась на меня каким-то странным взглядом, таящим в себе некий непонятный мне намек. – Вы, вероятно, не совсем правильно меня поняли, – растерянно, извиняющимся тоном, пробормотал я. – С вами хотел бы побеседовать мой друг. Он стоит там, внизу, – указал я крылом. – Больше ничего не придумали? – возмутилась белка, вытягивая шею и заглядывая вниз. – Нашли время! Завтра приходите. – Она развернулась и, мазнув мне по морде пушистым хвостом, полезла обратно в дупло. – Ничего не получится, – развел я лапами, вновь обретая утерянную решимость. Белка, похоже, просто издевалась над нами. – Он желает говорить с вами именно сейчас. В противном случае… – Что? Вы мне угрожаете? – беличий нос вновь возник в проеме дупла. – И в мыслях не было, мадам! – Мадемуазель, если вы не против. – Тем более, – ввернул я одну из любимых фраз сыщика. Белка долго смотрела на меня немигающим взглядом. В ее глазах поблескивали, отражаясь, звезды. Я почувствовал себя еще более уверенно. – Я все-таки настаиваю, чтобы вы немедленно спустились, иначе… – Что? Договаривайте уже, вы, грубиян! – Иначе вам придется иметь дело не с нами, а с Листрейдом. – А по какому, позвольте узнать, праву? – белка выбралась из дупла, наступая на меня. – По какому праву вы являетесь ко мне поздней ночью и угрожаете полицией? Я вас спрашиваю! – По праву потерпевшего, мадам! – Мадемуазель! – Наплевать! – взмахнул я крыльями. – Но, позвольте… – опешила белка от подобного напора, отступив к дуплу. – Не позволю! В общем, как я понял, вы не хотите внять нашей просьбе и уладить дело полюбовно. Что ж, придется обратиться к Листрейду. Я развернулся, собираясь улететь, вернее, сделал вид, будто собираюсь так поступить, и белка не обманула моих ожиданий. Скакнув вперед, она вцепилась в мое крыло, отчего я едва не сверзился кубарем вниз, с трудом удержав равновесие. – Постойте! – Стою, – обернулся я к ней. – Мне кажется, мы немного недопоняли друг друга. – Я, честно признаться, вообще пока ничего не понял. Так вы идете или нет? – Иду, – белка опустила голову и нервно дернула хвостом. – Хорошо, – кивнул я, – мы ждем вас внизу. Но не вздумайте убегать – я вас запомнил… мадемуазель. Она вздрогнула. – Нет-нет, что вы! – замахала она на меня лапками. – У меня и в мыслях не было. Я кивнул и, расправив крылья, спланировал вниз, где Шерлок Зай прохаживался взад-вперед, с нетерпением ожидая результатов моих переговоров с белкой. – Ну что? – бросился он ко мне, лишь мои лапы коснулись земли. – Обещала сейчас быть, – гордо произнес я, складывая крылья. – Отлично, друг мой! – хлопнул меня по плечу Шерлок Зай. – Я знал, на вас можно положиться. – Да чего там, – неловко пробормотал я, хотя, признаться честно, похвала согрела мне душу. |