
Онлайн книга «Сыщик Вийт и его невероятные расследования»
Несколько мужчин кивнули. Остальные промолчали. – Мне абсолютно необходимо знать, что это за документ, – потребовал Вийт, глядя на Граба Ваккеевича. – И что за акция здесь происходит. Старикан вздохнул, пожевал губами, раздумывая, а потом взглянул на Авила. Господин со скрипичным футляром, точнее, господин теперь без скрипичного футляра мгновенно выпрямился, щёлкнул каблуками и отчеканил: – Это договор между двумя… – тут его запал иссяк, и он умолк, подыскивая слова, – между двумя сторонами. Чрезвычайно важный договор. Мы посчитали нужным раскрыть факт его подписания третьей стороне, представители которой здесь присутствуют. Им даже разрешили ознакомиться с содержанием бумаги. Без выкопирования, конечно. И в обстановке строжайшей секретности. – Странно, что вам удалось говорить так долго и не сказать ровным счётом ничего, – хмыкнул Вийт. – Мне нужны подробности. Авил беспомощно поглядел на старика. Граб Ваккеевич прокашлялся. – Это документ… – произнёс он неуверенно. – Это документ… очень ценен для… для… Если станет известно, что мы показали его… э-э-э… соглашение будет немедленно разорвано, а репутации… гм… нашей репутации будет нанесён непоправимый ущерб. В то же время… э-э-э… множество иных… гм… сторон заплатят большие деньги, чтобы заполучить его себе и тем самым приобрести рычаг давления на… на подписавших. И наконец, если разразится публичный скандал… В этот момент салон потряс возмущённый вскрик. Один из безусых с силой оттолкнул от себя Фирса и отскочил от него сам. – Das ist!.. Возмутительный есть! – воскликнул он. Немецкий акцент данного господина был заметно мягче, чем у его начальника. – Я не позволять! Я потомок род Вюртенлемман! – Halt! – немедленно скомандовал граф фон Биландт-Рейдт. – Gehorchen! [53] Бунтовщик замер в растерянности, всего на мгновение, но этого оказалось достаточно, чтобы Фирс выхватил у него из-за пазухи несколько листов чистой бумаги и карандаш. – Что это значит? – возмущённо воскликнул Граб Ваккеевич. – Was soll das heissen? [54] – прорычал граф фон Биландт-Рейдт. – Ich [55]… Я… – потерянно лепетал мужчина. – Кто этот человек? – спросил Вийт. – Руперт Йозеф Теодор фон Вюртенлемман, барон цу Шелленберг, – кивнул граф. – Я лишь хотеть… – лепетал пойманный, – записать по памяти… чтобы думать… потом!.. – Мы так не договаривались! – взрычал прогневанный Граб Ваккеевич, наступая на своего молодого коллегу господина фон Биландт-Рейдта. – Вы дали мне слово! – Да, так есть! – виновато бормотал тот. – Я буду наказать барон! – он повернулся к провинившемуся и воскликнул разочарованно: – Rupert, wie kannst du! [56] ![]() Комнатка была пуста, если, конечно, не считать означенного стола да трёх кичливых пейзажей новомодного художника на стенах. Более – ничего. Ах да! В углу лежал раскрытый скрипичный футляр, а под ногами перекатывались четыре гирьки, которыми когда-то удерживались углы документа. – Этот иллюминатор открывается? – крикнул из комнаты Вийт. Он ощупывал раму единственного окна, служившего здесь источником света, но не мог найти ни ручки, ни замка, ни какого-либо иного отпирающего механизма. – Нет! – откликнулся капитан дирижабля со своего поста. – Не предусмотрено инженерной конструкцией! Детектив кивнул. Одним движением он перевернул стол и принялся обшаривать столешницу и ножки. – Потайных камер нет… – бормотал он задумчиво. – А почему вы вообще пришли сюда, господин Ясенецкий? – Я получил зов о помощи! – ответил дирижаблист. – Записку! – Вот как? – изумился Вийт и вышел в салон. – Она при вас? Капитан «Барсука» протянул измятый обрывок бумаги. – Стюарды нашли это под одной из тарелей. Вывезли столик с опустевшими блюдами на камбуз, стали убирать и… Вийт расправил записку. «Спасите! Какие-то господа утащили меня от папеньки, заперли в коммерческом салоне и готовятся совершить что-то ужасное. Помогите!» – Гм, действительно, трудно устоять, – пробормотал Ронислав Вакулович. – Написано печатными буквами… Без ошибок… Впрочем, если бы у вас было время подумать, вы легко бы поняли, что это фальшивка. – Когда джентльмен получает подобное письмо, он не рассуждает! – надменно ответил Ясенецкий. – Какая гнусная ложь, эта записка! – вскричал Граб Ваккеевич. – Что же вы сразу не сказали! – Возмутительный! – подтвердил граф фон Биландт-Рейдт и вновь вздёрнул свой аристократический нос. Сыскной надзиратель вернул клочок бумаги капитану и направился в комнату. – Кто мог написать сей пасквиль? – пробормотал господин Авил, которого как раз обыскивал Фирс. – И зачем? – Очевидно, что вор, – пожал плечами истопник. Вийт обернулся было, чтобы ответить на вопрос, но видя, что его помощник сам взялся за разъяснения, продолжил свой путь. – И цель у преступника могла быть лишь одна – когда капитан начнёт ломиться в салон, все, соблюдая секретность, покинут комнату и можно будет беспрепятственно совершить кражу. – Как низко! – возмутился Граб Ваккеевич. Вийт тем временем приступил к осмотру скрипичного футляра. Тот был несомненно пуст – ни скрипки, ни смычка, ни документа – лишь в специальных пазах виднелись пинцеты, запасные струны, канифоль. – Позвольте… – пробормотал Ронислав Вакулович. – Как я сразу не понял!.. Все головы мгновенно повернулись в его сторону. – Это ведь футляр от ребе́ка! – сыщик поискал глазами господина Авила. – Это ведь ребек? Подтянутый мужчина несколько удивлённо кивнул. – Какой век? – просиял Вийт. – Четырнадцатый, – всё так же растерянно ответил Авил. – Но какое это имеет отношение?.. – А где сам инструмент? – не унимался Вийт. – Дома, – пожал плечами мужчина. – Мне нужен был футляр для маскировки, вот я и… – Вы должны мне показать этот ребек! – вскричал сыщик. – Непременно, – пробормотал господин Авил, неуверенно оглянувшись на Граба Ваккеевича. Вийт вновь ощупал стенки футляра, постучал костяшками пальцев по подозрительным местам и попробовал на крепость стыки. |