
Онлайн книга «Тайны призраков»
Подошедшая официантка приняла заказ. Едва она отвернулась, как дверь открылась, и в зал вошла миниатюрная блондинка. За руку она держала маленькую девочку, которая вырвалась, как только увидела игрушки. Женщина огляделась, и Кэти, поднявшись, помахала ей рукой. Блондинка подошла к их столику. – Я – Мишель Бофорт. – Кэти, – представилась Кэти, – а это Макс. Мишель окинула Макса оценивающим взглядом и села. На ней были элегантный топ с вырезом – должно быть шелковый – и джинсы-скинни. Слегка загорелая кожа, идеально уложенные волосы. Насколько могла судить Кэти, ей было от тридцати до пятидесяти лет. Но ведь она вышла замуж еще в восемьдесят седьмом. Внутренности Кэти сжались. Что, если информация Макса неверна? Что, если это не та женщина? Мишель посмотрела на Макса. – Где твоя камера? – спросила она. – И не забывайте – никаких фотографий Рози. Она в сделке не участвует. Макс кивнул, как будто ничего другого и не ожидал. – Оплата зависит от удовлетворительной информации в соответствии с обычными правилами Национального союза журналистов. Мишель повернулась к Кэти. – Что вас интересует? Кэти открыла блокнот, который предусмотрительно захватила с собой. – Вы жили в доме Бофортов. – Некоторое время. Я вышла замуж за Томаса, когда мне было девятнадцать… Официантка принесла напитки для Макса и Кэти, и Мишель сделала паузу, чтобы заказать горячую воду с ломтиком лимона и булочку без глютена. – Должно быть, это было потрясающе, – сказала Кэти. – Дом… – Можно и так сказать, – перебила ее Мишель. – Первое время я постоянно терялась, переходя от одного конца этого лабиринта в другой. Надеюсь, они его модернизировали. – Да, они… – начала Кэти. – Ложь, – снова вмешалась Мишель. – Жаль, его не снесли бульдозером. – Она виновато улыбнулась Кэти. – Не самое счастливое время в моей жизни. – Вот как. Извините. – Вы же не виноваты. Мне не следовало выходить замуж за Томаса и не следовало оставаться в этом мавзолее после первой ночи. – Что случилось в первую ночь? – Разумеется, я бывала в доме ранее, но никогда не ночевала. Старомодные ценности и все такое. В первый раз мы заночевали там уже после того, как вернулись после медового месяца. Мы были в восточном крыле, хотели уединиться, знаете ли, и не видеть пьяного старика Бофорта. – Мишель взглянула на Рози, которая готовила что-то в пластиковой кастрюле, и понизила голос. – Отец Томаса был не самым приятным человеком. Как выяснилось, Томас тоже, но в то время я этого не понимала. – По крайней мере, вы вышли замуж за богача, – легкомысленно заметил Макс, и Кэти пнула его под столом. Мишель невесело усмехнулась. – Все так и говорят, но мне пришлось подписать брачный договор. Много я не унесла, что бы ни говорили. Было бы неплохо, если бы вы оставили эти мои слова. Я к тому, что половина моей семьи тянет руки к деньгам, которых у меня даже нет. – Но вы, конечно же, не ушли без гроша. – Не совсем, – сказала Мишель. – Но для этого мне пришлось оставить фамилию. Я бы предпочла что-нибудь более ценное. Впрочем, какую-то особую пользу эта жертва мне не принесла. – Итак, первая ночь, – напомнила Кэти. – Верно. – Мишель вдруг занервничала. – Не хочу выглядеть сумасшедшей. Я была очень молода, дом жуткий и старый, и я, наверно, просто испугалась. – Понятно, – сказала Кэти, с трудом сдерживая нетерпение. – Что вы видели? – Я ничего не видела. Но слышала голоса и музыку. – Но ведь в доме могли быть другие люди? – сказал Макс. – Отец Томаса отключился в своем кабинете в другом крыле. Все остальные уехали. Прислуга разошлась по домам. – Они не жили в особняке? – Заставить прислугу жить в доме он не мог. Никто не задерживался надолго, поэтому он отказался от попыток и просто нанял приходящий персонал. Кэти бросила взгляд на Макса. Рози подошла к столику, сжимая пластиковую миску с деревянным помидором и желтой пластиковой каплей, которая могла быть яичницей. Поставив миску перед Мишель, малышка требовательно заявила: – Ешь! – О, спасибо, – пропела Мишель тем певучим голосом, которым люди общаются с маленькими детьми. – Вкуснятина, помидоры и яйца. Рози насупилась. – Нет. Это суп. – Какая я глупая. – Мишель взяла пластиковую ложку и притворилась, что ест. – М-м-м. Прекрасный суп. – Глупая мамочка, – сказала Рози и пошла в свой угол. Мишель посмотрела ей вслед влажными глазами. – Она – мой ангелочек. Мое чудо. – Мишель наклонилась и понизила голос. – Мне было сорок три года, когда она родилась. Можете в это поверить? Я почти потеряла надежду. – Вау. – Кэти не могла представить, чтобы в ее жизни вот так же, в сорок три года, появился мини-диктатор. – ЭКО. Четыре раунда. Это был ад. Кэти вежливо кивнула и отпила чаю, чтобы ей не пришлось ничего говорить. Макс сосредоточенно смотрел в меню. – Но оно того стоило. Нельзя познать любовь, пока не станешь матерью. – Итак, вы слышали голоса. – И музыку. Было жутко, но я к этому привыкла. Избегала темных лестниц – там всегда было холодно, а по ночам использовала беруши. – Вы храбрая, – сказала Кэти. Мишель натянуто улыбнулась ей. – Мне было не до этого. Быть замужем за Томасом страшнее всего на свете. У меня просто не было времени беспокоиться о чем-то еще. Я говорила себе, что это старый дом. Радиаторы. Я действительно не боялась. По крайней мере, после первой ночи. Вот почему оно стало таким сюрпризом. – Что именно? – Макс уставился на Мишель. – Что Томас так изменится. То есть он всегда вел себя странно, но я списывала это на эксцентричность. К тому же он был немного странным. – Но почему вы вышли за него замуж? – Кэти не могла не задать этот вопрос. Мишель посмотрела на нее с жалостью. – Когда Томас Бофорт просит тебя выйти за него замуж, ты отвечаешь «да». – Она заколебалась. – Это не пишите. Напишите, что я была молода и влюблена. – Что? – Кэти произнесла это таким же тоном, каким Макс произнес «Без проблем». К столу, высунув от усердия язык, приближалась Рози. В руках она держала две пластиковые миски, заполненные пластиковыми фруктами. – Почему семья выехала из дома? Мишель закрыла глаза. |