
Онлайн книга «Мир Лины»
Через двадцать минут закутанная в плед Поля сидела в одном из многочисленных шатров и старалась не кривиться, пока Гертруда обрабатывала заживляющей мазью ее царапины, ссадины и синяки. Нога была вправлена штатным лекарем, который велел приложить к ушибу холод и поменьше ходить следующие пару дней. За это время ушиб, что он диагностировал, должен был сойти. Видок у девушки был тот еще. Сегодня определенно придется ехать домой в закрытом экипаже, нечего пугать честной народ. - Труди, а кто меня вытащил? Надо бы поблагодарить человека, - Лина поплотнее закуталась в плед. – И распорядись, чтобы мне принесли чай, я что-то замерзла. - Леди, может лучше травяной сбор? Я сама делала. Он для кожи полезен и еще успокаивает хорошо, а уж спиться после него… - Ладно, давай свой сбор, - Полина дождалась большую кружку с горячим напитком, сделала пару глотков и продолжила. – Так что там с моими спасителями? - Так это Курт, который Вам дорогу сегодня показывал. И еще с ним мой муж был, Иорен. – Смущенно произнесла Гертруда. - Иорен? Признаться, я совсем его не рассмотрела. Он ведь командир стражников? - Да что там рассматривать? – смутилась женщина. – Если видите мужчину лет пятидесяти с огненными кудрями, то это мой муж. А если видите ребенка или подростка с такими же кудрями, то это наш. – И Труди заворчала себе под нос. – Хоть бы один блондином уродился, так нет же, все пошли в отца. Полина от души рассмеялась. Так хорошо просто сидеть, поболтать ни о чем, попивая горячий чаек. И все же девушка поднялась, аккуратно свернула плед и попыталась привести волосы и платье в порядок, стараясь не морщиться, когда задевала поврежденные места. - Прикажи подать экипаж, и пусть сегодня Эвин устроят в конюшне замка. А рассыпавшиеся вещи собрали? – Полина укуталась в принесенную накидку. - Да, леди, но шкатулка разбилась, а часть семечек рассыпалась по всему коридору и лестнице. Кое-что девочки собрали, но сами понимаете, если куда закатились… - Не страшно. Шкатулку можно починить? - Нет, леди. Теперь только драгоценные камни из стенок выковыривать, - вздохнула экономка. Ей тоже шкатулочка приглянулась, но что ж теперь поделать, если так вышло. Жизнь – штука непредсказуемая. А Полина, приехав в особняк отправилась в свои покои, чтобы принять ванну. Она добавила в воду пару капель эфирных масел лаванды и перечной мяты, которые способствуют заживлению, и наслаждалась тишиной и спокойствием несколько часов. На ужин Лина собиралась как на бал, утром Оливия была настолько хороша собой даже в дорожном платье, что герцогиня решила если не перещеголять леди Мэй, то хотя бы ей соответствовать. Поэтому Тори извлекла из гардероба сливового цвета платье с пелериной и завышенной талией. Из шкатулки с драгоценностями, что путешествовали вместе с Полиной из императорского дворца, на свет вытащили длинную нитку черного морского жемчуга, такую чтоб в три ряда, бриллиантовые серьги-гвоздики и браслет, состоящий из ограненных алмазов, перемежающихся с черным и белым жемчугом. Волосы девушка решила чуть прибрать на затылке и завить локонами, чтобы скрыть царапины на шее и по краю правой скулы, на руки пришлось надеть тонкие шелковые перчатки, а со всем остальным умело справился макияж. Вот теперь была очередь Поли плыть павой. Войдя в столовую Лина первым делом осмотрелась. Оливия уже сидела за длинным и узким столом, ее приборы стояли ровно напротив места, где обычно сидит герцогиня. Как только хозяйка дома показалась на пороге, леди Мэй встала. - Добрый вечер, Лина. Мне уже рассказали о несчастном случае на лестнице, но, должна заметить, на Вашем внешнем виде это совершенно не сказалось. - Спасибо, Ливи. – Полина немного опустила голову, а затем заняла свое место за столом. – Но мы разве не перешли на «ты»? - Я думала ужин будет официальным, ты ведь в перчатках. А вообще я не против общения на «ты». У меня мало с кем такие отношения, - улыбнулась Оливия. В это же время начали подавать ужин. – Приятного аппетита, Лина. - И тебе, Ливи. Ужин прошел вполне мирно, хоть и тихо. Девушки изредка перебрасывались парой-тройкой ничего не значащих фраз и снова начинали смотреть каждая в свою тарелку. - Тори, - Лина повернула голову к своей помощнице. – Проследи, чтобы десерт подали в малую гостиную, мы с Ливи расположимся там. - Конечно, леди, - тенью скользнула девушка. Со своими возможностями она справлялась великолепно. - Идем, Ливи. Ты ведь хотела поговорить, верно? – Полина первой вышла из столовой и перешла в комнату ровно напротив. Там она выбрала одно из кресел, почему-то диваны девушка никогда не жаловала, ей было нужно личное пространство. – Присаживайся. Ты пьешь чай или кофе? - Утром кофе, вечером чай, - Оливия тоже выбрала кресло. – Бессонница знаешь ли. - А причина? – Полина дождалась пока одна из служанок, что обычно прислуживают в столовой, принесет десерт. Кстати, сегодня было ванильное мороженное с малиной и суфле под горячим шоколадным соусом. - Муж сниться, - Оливия подцепила на ложечку немного мороженного. – И нет, он не был извращенцем. Просто умирал некрасиво, в судорогах. - О, - Поля не понимала, чем может помочь. – Ты в порядке? - Я-то в порядке, - отмахнулась девушка и снова ненадолго замолчала. – Наверное стоит сразу прояснить. Я никогда не хотела выходить замуж за Саймона. Поверь, мне и первого брака хватило с лихвой. Но я надеюсь, что у тебя с мужем все хорошо. Он заслуживает счастья. - Что ж, я рада, что хоть с этим вопросом мы все прояснили, - Лина всегда избегала любовные треугольники, даже романы с ними не читала. - Да, я тоже, - Оливия собралась с силами и выпалила. – Я почему приехала… Ты не могла бы мне помочь? Ой… Хм, то есть я… Боги, как же жалко звучит! Извини. - Рассказывай, - леди Донахью отставила свой десерт в сторону и поудобней устроилась в кресле. – Теперь я не смогу спокойно жить, меня замучает любопытство. - Особо нечего тут рассказывать, все как у всех. Меня, как и тебя, выдали замуж сразу после восемнадцатилетия. Только тебе с мужем повезло, а мне… увы. Лорд Мэй к тому моменту был уже дважды вдовцом довольно преклонного возраста. Наследники, конечно же, у него уже были. А я так… красивое украшение, показатель благосостояния и кукла для демонстрации драгоценностей. Я честно выполняла свой долг жены, и все же, когда мой муж, наконец, преставился едва ли не плакала от счастья. Он был настоящим тираном, держал в кулаке всю семью, контролировал абсолютно все. И вот, представь себе, он умирает, не оставив завещания! Это мой-то муженек! Я сразу подумала, что его кто-то украл. Трое его сыновей, внук, младшие братья моего почившего супруга из-за этого все перегрызлись между собой. Сколько судебных тяжб, сколько договоров, контрактов, интриг! Вернуться в родительский дом я не могла, отец давно проигрался в карты. Так что я оставалась в замке. К тому же, если бы я решилась уехать, то не получила бы ничего. Да я и так почти ничего не получила. Маркизат, которым управлял лорд Мэй буквально растащили на части словно цепные псы дражайшие родственники. |