
Онлайн книга «Возвращение в Сонору»
— Симпатичная пара, — совсем рядом раздался негромкий голос. — Ребенок у них попал под машину. Но умирать не собирается. — В голосе звучало насмешливое одобрение. — Упрямый парнишка. За столиком напротив меня сидела женщина в больничной рубашке. Вглядевшись в ее лицо внимательнее, я недоверчиво произнесла: — Миссис Говард? Женщина недовольно поморщилась: — Всегда ненавидела это имя. Зови меня просто Элис. На прежнюю Элис ван Хорн Говард нынешняя была мало похожа. Нет, она не выглядела законченной алкоголичкой, как о ней сплетничали по городу. Но бледное измученное лицо и крайняя худоба надежд на ее возвращение к жизни не внушали. — Вы уже умерли, Элис? Ответом мне была тонкая улыбка на синеватых губах: — Еще нет. И постараюсь продержаться как можно дольше. Ради Вилда. Как жаль, что я не могла коснуться ее руки. — А вы не хотите вернуться? Я могу попросить духов. — Нет стоит, Лина. Я всегда знала, что ты добрая девочка, — улыбка наполнилась теплом, — но не нужно. Тяжело жить, никому не нужной, никем не любимой. Мое тело давно превратилось для меня в обузу. А теперь… — она оглянулась по сторонам, — … я знаю, что умирать не страшно. Как странно, оказывается, можно жить без любви. Бывало, я жила без денег, без еды, без крыши над головой, но любовь всегда была со мной. Мама с сестрой любили меня всю мою жизнь, и друзья были рядом. Даже соседи не жалели для меня искренней улыбки. Даже незнакомые люди на улице. А те, кто меня не любил… От них я просто уходила. И забывала. Кто знает, может быть, после смерти Элис ван Хорн Говард обретет новую жизнь? — Надеюсь, вас похоронят на Роузхилл. Там собралось неплохое общество. Как еще я могла ее подбодрить? Элис рассмеялась, откинув голову назад: — Спасибо за рекомендацию. Но я должна продержаться как можно дольше. Вилду нужно время. — Для чего? — Чтобы подготовиться. — К чему? Элис оперлась локтями о столешницу и наклонилась ко мне, как будто кто-то мог нас сейчас подслушать. — В завещании моего отца есть один пункт. Очень важный. Он ссылается на старый волчий закон. Пост вожака и имущество достаются сильнейшему в роду. После оглашения наследства ему могут бросить вызов, и он обязан будет его принять. Я недоверчиво покачала головой. Подобные законы сохранились у койотов и ягуаров, но чтобы у волков… Впервые об этом слышала. Кроме того… — Разве у Дж… Вилда есть братья или кузены? — Есть сын у моего мужа, — ее лицо брезгливо скривилось. — Он считался незаконным, но я знаю, что Генри тайно от всех оформил бумаги на усыновление. — Значит, будет поединок? Невольно вспомнился мой старый сон, когда я втайне от Джокера вошла в его сознание. — Будет. И Вилд должен быть готов. Иначе потеряет все. Все… И земли, предназначенные койотам, тоже. — Что я должна ему передать, Элис? Душам живых опасно на слишком долгий срок оставлять тело. — То, что слышала сейчас. И еще, Лина… скажи, что я оставила для него письмо. В той книге, что он так любил в детстве. Думаю, он поймет. Прощай. — Прощайте, Элис. Легкого вам забвения. Спокойного вам прощания. Джокер нашел меня все за тем же столиком. Не знаю, моргнула ли я хоть раз, с тех пор как ушла миссис Говард. — Поговорить не получилось. — Он поставил передо мной очередной стаканчик с кофе. — Наверное, в глазах матери я даже последнего «прости» не заслужил. — Нет, она тебя любит. — Вилд вскинул голову и недоверчиво уставился на меня. — Она оставила для тебя письмо. В твоей любимой детской книге. Кажется, он точно знал, о чем идет речь. Только смотрел на меня, словно наткнулся на сундук с сокровищами и боялся поверить своим глазам. — Ты-то откуда знаешь? В ответ я подняла разрисованные магическими знаками ладони: — Забыл, с кем имеешь дело? Твоя мать решила поговорить со мной. — И о чем еще вы говорили? Джокер прикусил губу — то ли от обиды, то ли недоверчиво. — Об одном старом волчьем законе. О сражении за наследство и пост вожака. — И, предупреждая его новый вопрос, быстро добавила. — У твоего отчима есть сын. Теперь законный. Больше ничего не спрашивай. Вся информация только со слов твоей матери. Я даже в существовании такого закона не уверена. Глаза Вилда уставились в какую-то точку у меня за спиной. Он пошевелил губами, словно пробуя слова на вкус, прежде чем они прозвучат. — Есть такой закон. Существует только потому, что от него забыли избавиться. Ого, предусмотрительные волки, оказывается, склоны оставлять мины на своем законодательном поле. Джокер продолжал: — Ты слышала, например, что в Айове однорукие пианисты обязаны играть бесплатно? — Что-о-о? — А в Арканзасе муж имеет право бить жену не чаще одного раза в месяц. — Слава Богу, мы не в Арканзасе. — А в Вермонте жена может пользоваться вставной челюстью только с письменного разрешения мужа. — Рада, что у койотов с зубами все в порядке. — Так вот: в Соноре любой член рода может оспорить права прямого наследника. Как и пятьсот лет назад все достается сильнейшему. — Н-да. И что теперь делать? Меня все эти новости огорошили и заставили растеряться. Зато Джокер был похож на сжатую пружину: сосредоточен, собран, полон энергии. — Сначала к нотариусу. А потом я поговорю с одним человеком. Он уже в Лобо-дель-Валле. * * * Вечером Джокер заперся в библиотеке, и я решила, что будет мудро не показываться пока ему на глаза. Когда все талисманы были развешаны, молитвы прочитаны и защитные знаки написаны, а любопытная луна старалась заглянуть в зазор между неплотно задернутыми шторами, я все-таки решила спуститься на второй этаж. Сейчас, когда решалась судьба империи ван Хорнов, я боялась оставлять Вилда одного, так что новые визиты к маме или на Роузхилл пришлось отложить. Да и вообще, в библиотеке было подозрительно тихо. Пора было проверить, жив ли Джокер там вообще. На этот раз мне не нужен был предлог в виде чашки с настоем. Я подождала перед дверью, прислушиваясь, не раздастся ли по ту сторону хоть малейший шорох, затем повернула бронзовую ручку. В комнате было темно, но мне, как и Вилду, свет был не нужен. Он снова сидел за столом, уронив голову на скрещенные руки. Письмо лежало рядом, а книга, из которой его достали, валялась на полу. Я подняла довольно увесистый том и провела ладонью по переплету из телячьей кожи. От старой позолоты не осталось ни крупинки, так что название можно было прочитать только при ярком свете или нащупать кончиками пальцев. |