
Онлайн книга «Мелким шрифтом»
— Ну, этот месяц мы обсудили. Дверь в мой кабинет всегда открыта, милости прошу, заходите в любое время, — впрочем, на месте я почти никогда не сижу, так что отвалите и не думайте, что я буду попусту болтаться в конторе и слушать ваше нытье и жалобы. А теперь все — марш работать! Ох, как мы хохочем. УСЛОВИЯ И СОСТОЯНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ И СОЖАЛЕНИЙ
Сожаление — это семя, из которого вырастают цветы горькой обиды. По мере того как все эти мерзкие воспоминания стали ко мне возвращаться, я их перебирал, надеясь отыскать что–нибудь хорошее, о чем стоило бы неспешно поразмышлять. До сих пор тропинка, ведущая в память Прежнего Фрэнка, была устлана ненавистью, смятением, злобой, и мне до зарезу хотелось уцепиться за что–то радостное. Я изо всех сил стал думать о жене, в надежде, что наткнусь на кладезь воспоминаний, полных любви и счастья [89]. КЛАУЗУЛА 2.1 ЭЛИС
УСЛОВИЯ И СОСТОЯНИЕ ЛЮБВИ
Влюбиться — дело нехитрое. Не разлюбить — задачка потруднее. УСЛОВИЯ И СОСТОЯНИЕ ЛЮБВИ
Подлинная любовь условна. Это не самое романтичное утверждение, но что с меня взять? Я ведь юрист, а не поэт. У. и С. брака Моя жена вышла за меня, потому что я был ярче прочих [90]. Я женился на ней, потому что она была прелестна [91]. Не могу точно сказать, кто из нас двоих больше проиграл. Мы подписали брачный договор. (На нем, против моей воли, категорически настаивал мой отец.) Но, помимо брачного договора и того, что подразумевают супружеские обеты, у нашего союза, как у любого другого брака, были еще и свои, неписаные и неозвученные условия. А именно: я по–прежнему буду ярче всех; ты по–прежнему будешь прелестной, — и все будут счастливы. Не получилось. Все оказались несчастливы, Когда мы познакомились, Элис была очаровательна. Я уже начал работать в отцовской юридической фирме. Она трудилась в музыкальном магазине и прикидывала, чем бы заняться в дальнейшей жизни. Мы с великим удовольствием болтали о книгах, о музыке, обсуждали наших друзей. Мы были молоды. Почти никуда не ходили. Мы наслаждались обществом друг друга [92]. От кого: fuckthis@hotmail.com Кому: franklynmydear@hotmail.com Тема: Целомудренная Мяу Фрэнк, привет! Познакомился с цедящим слова американцем по имени Джо; он антрополог, занимается одним бирманским племенем, которому грозит вымирание. На вопрос, что ему удалось выяснить, Джо сказал: — Да знаешь, мы вроде как просто некоторое время болтались среди этих туземцев. Получив такой исчерпывающий ответ, я понял, что расспрашивать дальше было бы просто хамством. Джо просидел всю ночь, с нежностью глядя в глаза своей новой жене. Она — тайка по имени Мяу (кроме шуток). — Мы, — для доходчивости Джо тыкал пальцем в новую жену, потом в себя. — Прежде чем пожениться, мы хорошенько узнали друг друга, мы много общались по электронной почте, верно, любимая? — Цё? — проронила Мяу. — Мы, — громче повторил Джо, указывая на Мяу, потом на себя, ззтем пошевелил пальцами, будто печатал на воображаемой клавизтуре, — прежде чем встретиться, мы долго переписывались по электронной почте. Верно? — Цё? — проронила Мяу. — Общались, — сказал Джо, на сей раз с заметным отчаянием: демонстрация супружеского счастья явно не задалась. — Мы общались. — Цё? — проронила Мяу. — А, да ладно, хрен с ним, — не выдержал Джо. Редко доводилось мне видеть столь целомудренную любовь. С любовью и Мяу,
Малк.
УСЛОВИЯ И СОСТОЯНИЕ ПЕРЕМЕН
Говорят, что перемена — все равно что полный разрыв. Врут! Когда–то я очень любил жену. У меня было такое чувство, что я сидел возле создателя Элис и карандашиком составлял для него подробную спецификацию качеств, которыми она должна была обладать. Потом Элис устроилась на работу в отдел кадров, и все переменилось. Началось с волос. Прежде у нее была золотисто–каштановая копна, цвета осенней листвы, но вскоре после выхода на работу ее волосы стали непроглядно–черными, точно земля бесснежной зимой [93]. Это ей присоветовали коллеги: с прежним цветом волос у нее якобы недостаточно серьезный вид, и, если она хочет производить впечатление серьезного сотрудника, нужна соответствующая внешность. Элис покрасилась в черный и стала носить пучок — такого тугого и чернющего еще поискать. Перемена сработала. Я стал относиться к ней очень серьезно. Серьезный брак — не шутка. Впрочем, если вглядеться в примечание мелким шрифтом, он может оказаться очень забавным. К примеру, жена говорит: — Сегодня вечером мы едем к Смитам. — О боже, — вздыхаю я. — Неужели нам прямо–таки необходимо к ним ехать? — Да, необходимо, — отвечает она. — Он наш партнер. — Можно подумать, это теннисныи турнир: если про, Пустишь слишком много игр, потеряешь место в турнирной группе. Так, что ли? Жена смотрит на меня как на недоумка: — О чем ты? — Мне казалось, о теннисе, но, возможно, я ошибаюсь, — Единственное, в чем ты прав, так это в том, что ошибаешься, — заключает жена [94]. На работе жена сильно переменилась. Она трудится в консалтинговой компании по менеджменту, в отделе по подбору кадров. Есть работы как работы. Но есть работы сродни религиозному культу. Они требуют поклонения. У жены как раз такая работа. Как правило, чем меньше в компании занимаются реальным делом, тем ревностнее всеобщее поклонение. После смены цвета волос и прически пошли другие новшества. Жена решила подправить зубы: убрать щелку между передними зубами, настолько крошечную, что ее замечали лишь давние знакомые. Щелка мне ужасно нравилась, но жена все равно пошла к дантисту, чтобы убрать ее, законопатить. А я тоскую по той щелке: когда жена улыбалась, сквозь этот зазорчик можно было пробраться внутрь. Теперь же, когда она улыбается, я как бы с маху натыкаюсь на стену. |