
Онлайн книга «Все ловушки Земли»
— Мистер, — обратился я к пришельцу, что застрял в дверях, — тут имеется кое-что, в чем вы, по-видимому, не отдаете себе отчета. Не могли бы мы с вами обсудить это дело один на один? — Буду рад, — отвечал пришелец вежливо до боли, — но, пожалуйста, поймите, что я обязан выполнить свой долг. — Ну о чем речь, — сказал я. Пришелец отделился от двери, подал знак — и в комнату ввалились два робота, до того стоявшие за дверью, где я их не видел. — Меры безопасности приняты, — заявил пришелец, — и мы вправе удалиться для разговора. Готов слушать вас со всем вниманием… Тогда я вышел на кухню, а он следом за мной. Я сел у стола, он напротив. — Должен принести вам извинения, — степенно сказал он. — Этот негодяй проник на вашу планету и лично к вам обманным путем. — Мистер, — сказал я в ответ, — ничего-то вы не поняли. Мне этот ваш перебежчик нравится. — Нравится? — переспросил он, потрясенный. — Но это немыслимо! Он — ничтожный пропойца, более того… — Более того, — закончил я за пришельца, перехватывая инициативу, — он приносит нам уйму пользы! Пришельца будто током ударило. — Вы не ведаете, что говорите! Он тащит из вас ваши печали, и смакует их самым омерзительным образом, и записывает на пленку, чтобы пережевывать их снова и снова к вашему вечному стыду, и более того… — Да вовсе это не так! — крикнул я. — Нам идет на пользу, когда мы вытаскиваем свои печали и выставляем их напоказ… — Отвратительно! Более того — нескромно! — Он запнулся. — Что вы сказали?.. — Расписывать свои печали идет нам на пользу, — произнес я так торжественно, как только мог. — Это вопрос мироощущения. Пришелец стукнул себя ладонью по лбу, и перья вокруг сомовьей пасти встали торчком и затрепетали. — А вдруг это правда? — сказал он, объятый ужасом. — Если цивилизация столь примитивна, так погрязла в грехах и бесстыдстве… — Как мы, например, — поддержал я. — На нашей планете, — заявил пришелец, — нет ни тревог, ни печалей. Ну, во всяком случае, их не очень много. Мы в совершенстве приспособлены к жизни. — Кроме таких, как Вильбур? — Вильбур?.. — Ваш приятель, который в той комнате, — пояснил я. — Я не сумел выговорить его имя, так я назвал его Вильбуром. Между прочим… Он провел рукой по лицу, и, что бы он там ни болтал, было ясно как день, что в тот момент его обуревали тревоги. — Зовите меня Джейк. Зовите меня как вам заблагорассудится, лишь бы найти выход из этого дурацкого положения. — Нет ничего проще, — ответил я. — Оставьте Вильбура здесь, только и всего. На самом-то деле вы им вовсе не дорожите, не так ли? — Им? Дорожим? — взвыл Джейк. — От него и ему подобных одни неприятности. Но мы их породили — нам за них и отвечать. Мы не вправе взваливать эту ношу на ваши плечи. — Стало быть, есть и другие такие же, как Вильбур? Джейк печально кивнул. — А мы заберем их всех, — решил я. — И будем их очень любить. Всех до единого. — Вы с ума сошли! — Конечно, — подтвердил я. — Потому-то они нам и нужны. — Вы в этом уверены? У вас нет и тени сомнения? — Совершенно уверен. — Приятель, — заявил Джейк, — тогда по рукам!.. Я протянул руку, чтоб он пожал ее, но он моей руки, кажется, не заметил. Он поднялся со стула, и видели бы вы, какое безмерное облегчение отразилось на его лице. Потом он повернулся и горделиво зашагал из кухни прочь. — Эй, погодите минутку! — завопил я. — Ведь надо бы еще утрясти кое-какие детали… Но, мне кажется, он меня уже не слышал. Я бросился в комнату, однако Джейком там и не пахло. Я — в спальню, но обоих роботов тоже след простыл. Вильбур и Лестер пребывали в блаженном одиночестве. — Говорил я вам, — обратился Лестер к Вильбуру, — что мистер Сэм все уладит… — Глазам своим не верю, — отозвался Вильбур. — Неужели они в самом деле ушли? Ушли навсегда? И ни при каких обстоятельствах не явятся обратно? Я вытер лоб рукавом. — Больше они вас не потревожат. Наконец-то вы от них избавились. — Прекрасно! — воскликнул Вильбур. — Ну а как насчет той сделки? — Сейчас, — ответил я. — Минуточку. Только выйду и повидаюсь с тем человеком. Я выбрался на крылечко и постоял там чуток, чтоб унять дрожь в коленках. Джейк со своими двумя роботами чуть было не погубил все на свете. Хотелось выпить как никогда в жизни, но я не смел замешкаться. Я должен был взять доктора за жабры, пока не стряслось еще чего-нибудь. Я приблизился к машине. — Сколько можно ждать? — раздраженно произнес док. — Пришлось уламывать Вильбура, чтоб он согласился, — ответил я. — Но он согласился? — Да, согласился. — А тогда, — спросил док, — чего же мы ждем? — Десять тысяч долларов, — сказал я. — Десять тысяч?.. — Такая у Вильбура цена. Я продаю вам своего пришельца. — Твоего пришельца? Вовсе он не твой! — Может, и не мой, — ответил я, — да велика ли разница! Скажу ему словечко, и никуда он с вами не пойдет. — Две тысячи, — провозгласил док. — Ни центом больше. Поторговавшись, мы сошлись на семи тысячах долларов. Если бы я захотел убить на это всю ночь, то выколотил бы восемь с половиной. Но я был выжат до изнеможения, и стопка мне нужна была куда больше, чем лишних полторы тысячи. Так что мы сговорились на семи. Мы вернулись в дом, и док выписал чек. — Ты, конечно, сам понимаешь, что уволен, — сказал док, вручая его мне. — Об этом я как-то еще не думал, — ответил я. И ответил честно. В руке я держал чек на семь тысяч долларов, а в кармане топорщилась пачка стодолларовых купюр, и сколько же выпивки можно накупить на такие деньги! Я вызвал из спальни Вильбура с Лестером и сказал: — Старина док соглашается взять вас. И Вильбур ответил: — Я так счастлив, так благодарен. Надеюсь, уговорить его оказалось не слишком сложно? — Да, пожалуй, нет. Он не запросил лишнего. — Эй, — окликнул нас док с кровожадным блеском в глазах, — что тут происходит? — Ничего особенного, — заверил я. — Мне померещилось… — Вот ваш пришелец, — перебил я. — Забирайте его, если хотите. А если вдруг передумали, я буду рад оставить его себе. Найдутся и другие охотники… |