Онлайн книга «Затерянные миры»
|
Немного. Лишь ночную тишину, которая царила слишком долго, пока не зазвучал тот самый голос - высокомерный и надменный глас. Он цену предложил за службу, но вспомнить не могу я-за какую. Теперь сомнений полон я, но ощущаю как кто-то там один во тьме боролся с негодяем, и кто-то – голос был другой - призвал бежать прочь от злодея. Сомелис: Я верно думаю, замешен некромант тут. Поднял тебя из гроба и прислал ко мне. Узнать бы лишь зачем? Наверняка намеренья его не отличались чистотою нравов. Но есть проблема, Бэлти вот ушла наверное к Смарагаду. Наш король тут будет скоро, в этом нет сомненья. Тогда убьют тебя повторно, точно… (Королева идет к двери, закрывает ее и запирает на тяжелый металлический брус, вставив его в массивные гнезда. Потом, достав платок и кувшин с водой она смывает могильную грязь с лица и рук Галеора и приводит в порядок его одежду. Они обнимаются. Линч целует женщину и гладит ее щеки и волосы.) Твои прикосновения приятны, нежны и ласковы, как были ране. И все же твои губы, твои руки… Ты холоден, как смерть, но я тебя согрею, сожму в своей постели и объятьях. И до того, как меч падет карая, мы тайну разрешим… (Тяжелые шаги за дверью и громкое бормотание голоса, а потом металлическое клацанье, словно кто-то стучит рукояткой меча о дверь.) Занавес Сцена 5 Королевский павильон в дворцовом саду. Смарагад сидит во главе длинного стола, заставленного кубками, винными и ликерными бутылками, часть которых лежит на боку, другие – полупустые. Сарго и Боранга сидят на скамейке у основания стола. Дюжина собутыльников склонились над своими бокалами, некоторые лежат на полу и на скамьях. Сарго и Боранга(сидят и поют): В старые дни жил веселый вампир, темную кровь у людишек он пил, без кубка и без бутылки из вен мертвецов он пил. А мы будем пить из кубков берилловых и золотых, вино годов старинных, кровавых и золотых. (Наступила тишина, в то время как певцы хриплыми голосами продолжали распевать. Смарагад наливает себе и выпивает кубок вина, потом наливает снова.) Боранга(очень тихим голосом): Устал он или раздражен, но пьет сегодня наш король так, словно хочет утопить свой страх на дне бокала. Сарго: Он перепил всех наших пьяниц, что возле бочки возлежат… Все потому, что некромант нарушивший страны законы зашел поутроу к королю… Что говорить, а мне хватило той вони, что от Натанши наполнила весь зал дворца, как он вошел… Потом я сюзерену предложил позвать рабов, чтоб принесли кадила, опахала, чтобы разогнать вонь некроманта. Боранга: Все говорят, что этот Натанша и друг его цветной исчезли оба. Хотя куда ушли – никто не знает. Весь Фараад наполнен слухами. А я бы не дал дичи ни куска, ни заливного из хвоста за мага. Давай-ка лучше песенку споем: (Они поют) Вор в доме, вор в доме, Что делать хозяину? Вызывать Тоусера или сдохнуть смело. (Входит Бэлти растрепанная, она задыхается.) Бэлти: Ваше Величество, безумие из ада… Смарагад: Случилось что? Иль кто-то покусился на вашу честь? Бэлти: Нет, я про королеву. Из спальни я ее поспешно прибежала. Смарагад: И что там с королевой? Вы бросили ее? Она одна? Бэлти: Нет, не одна… К ней гость, пришел, мертвец. Смарагад(приподнимаясь со своего места): Что хочешь ты сказать? Гость и мертвец? Но мертвецы не ходят… И почему ты прибежала так сюда, с распущенными волосами? Бэтли: Там был сам Галеор. Смарагад: Ах! Но будь я проклят! Лежит в земле он, если слуги меня не обманули этим утром… Бэтли: Нет! Он вернулся. Прямо к королеве. Он весь в земле и верно из могилы, и адские огни в его глазах пылали. Смарагад(вставая): Подробней расскажи, хотя не верю. Нет! Живой он или мертвый, что делает он в спальне королевы? Бэтли: Не знаю, как пришел он, почему. Но королева говорила с ним, а я помчалась к вам. Смарагад: Сарго, Боранга, слышали вы это? За мной! Посмотрим, что там происходит! Разворошим гнездо кошмара! (Король направляется к двери, в сопровождении всех остальных.) Чума всех побери! Какая вонь идет от этих стен! И где охрана? Отрежу уши им тупым серпом! Залью глаза мочой кипящей |