
Онлайн книга «Девушка на крыльце»
![]() По ступенькам патио взошла детектив Дженкинс, следом ее напарник — оба угрюмые и с оружием. — Трей Уайтфорд, вы арестованы за убийство первой степени и незаконное лишение свободы, — заявила детектив Дженкинс. Один из полицейских завел Трею руки за спину и надел наручники. — Что-о-о?! — выкрикнула Карли, протягивая руки к мужу. Другой полицейский встал у нее на пути. — Вы имеете право хранить молчание, — сказал детектив Джамбанко. — Все, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде. Вы имеете право на адвоката. Если вы не имеете... — Вы делаете ошибку, — заявил Трей, и Сара поразилась, увидев улыбку на его лице. Ярость, которую она наблюдала буквально секунды назад, напрочь исчезла. — Как скажете, — ответила детектив Дженкинс с все тем же каменным лицом. — Большую ошибку, — добавил Иен громко. — Ничего не говори, Трей. Только при адвокате. Карли, всхлипнув, попыталась дотянуться до мужа. Женщина-полицейский не пустила жену Трея и мягко завела ее руки за спину. — Уведите ее отсюда, — приказал детектив Джамбанко, и женщина увела Карли по ступенькам к задней калитке. — Куда ее уводят? — спросила Сара. — И его тоже, — сказал детектив Джамбанко, даже не пытаясь скрыть своего отвращения. Пара полицейских подошла к Трею и увела его из патио. — Я выйду завтра утром, — крикнул Трей через плечо. — Сомневаюсь, — сказала детектив Дженкинс, давая полицейским знак остановиться. — Мы сегодня оформили ордер на обыск дома на Тапело-драйв, 1912. У Трея дернулся уголок рта. — Дома Уилкерсона? — удивился Кенни. — Мы наткнулись на очень любопытные предметы в подвале. У Трея задрожала челюсть. — А также обыскали домик, который дядя оставил вам в наследство три года назад. У Трея раздулись ноздри, он склонил голову набок, будто прислушиваясь к голосу, который никто, кроме него, не слышал. — Какой домик? — спросил Иен и, переведя взгляд на Кенни, добавил: — Ты знал что-нибудь про домик? Детектив дал полицейским отмашку. — Теперь можете уводить... Трей взорвался, заревев, будто дикий зверь, которому нанесли смертельную рану, и бросился вверх по ступенькам навстречу детективу, потащив двоих полицейских за собой. Детектив Дженкинс невозмутимо уклонилась в сторону, с силой взмахнула рукой и ударила Трея Уайтфорда рукояткой пистолета в затылок. Трей обмяк и упал на землю. — А теперь забирайте, — сказала она. Двое полицейских подняли потерявшего сознание Трея и вынесли со двора. Сара посмотрела на детектива и мягким, испуганным голосом спросила: — Могу я обнять свою дочь? Детектив Дженкинс кивнула полицейскому, стоявшему у Сары на пути, и спустилась по ступенькам. ![]() Кенни выглянул из окна спальни на улицу. Последние репортеры уже двадцать минут как собрались и уехали, а вскоре за ними, словно отлетевшие от перегоревшей лампочки мотыльки, разошлась и кучка переполошившихся соседей. Прогноз погоды предвещал не по сезону низкую температуру и дожди всю ночь. Ветер разносил по лужайкам опавшие листья, напоминавшие крошечных, кружащих в вихре призраков. — Скоро спать идешь? — спросила Сара, кладя ладонь ему на плечо. Кенни кивнул. — Скоро. — Ты в порядке? — Нет. — Он повернулся к ней. — А ты? — Нет. — Она покачала головой. Он обнял ее и, закрыв глаза, мысленно поблагодарил Бога — какой бы он ни существовал там, среди звезд, — за то, что Сара его спасла. — Я все думаю о Карли, — призналась Сара. — Ты знаешь, что он единственный мужчина, который у нее был? До него не было ни парней, ни увлечений в колледже — ничего, даже не целовалась. Кенни сделал глубокий вдох. — Я вообще не представляю, что ей сказать. — Она даже не говорила мне, что была у сестры в ту ночь, когда к нашему дому пришла Кэтрин Моррис, но, если бы и сказала, вряд ли я придала бы этому значение. Ну то есть это же Трей. — Я знал его с тех пор, как мы играли в детской лиге. С двенадцати лет. — Ты... думаешь, это правда он сделал? Кенни долго ничего не отвечал. А когда наконец заговорил, его голос хоть и казался на удивление сильным, но был исполнен печали. — Детектив Дженкинс знает свое дело очень хорошо, и она сказала мне, что у них достаточно доказательств, чтобы посадить его пожизненно. — Еще что-нибудь она сказала? Кенни снова закрыл глаза. — Она сказала, что Кэтрин Моррис была не единственной. — То есть не единственной? — спросила Сара. — Погоди, ты хочешь... — Дай мне закончить, — сказал Кенни, не размыкая век. — Второй раз я не смогу. — Хорошо. — У них есть улики, указывающие на других жертв. В других местах. За много лет. Трей накачивал их наркотиками, насиловал и убивал. И оставлял себе некоторые из их вещей на память. Они нашли все. Сара плакала, прикрыв рот ладонью. — Он собирался скоро сбежать. Они нашли наличные и поддельные паспорта в доме Уилкерсона. Он знал, что полиция подбирается ближе. — Мне так жаль, — проговорила Сара спокойным, но полным страдания голосом. — Завтра это будет во всех новостях. Детектив Дженкинс хотела, чтобы я сначала узнал об этом от нее. — Как это... вообще возможно? Кенни покачал головой. — Я не знаю. Пол как-то сказал мне, что у некоторых людей бывает тяга... кто знает, откуда она идет... и вместо того, чтобы ей сопротивляться, они хватаются за нее. — Он открыл глаза и посмотрел на жену. — Я не знаю. — Идем спать, милый. — Сара коснулась его предплечья. — Идем спать. — Скоро пойду, — сказал он. — Нужно сначала позвонить ребятам. — О, Кенни. — Ее сердце разбивалось на миллион крошечных осколков. |