
Онлайн книга «Богиня легенды»
Наконец Артур улыбнулся. — Ну да, графские дела. — Да, ты ведь понимаешь. То и дело слышишь: «Эй, надо сделать это, эй, надо сделать то!» — Ах да, графские обязанности… — Верно. Ты тоже постоянно занят делами королевства. — Да, конечно. И все время говорю: «Эй, сделай то, эй, быстро сделай это!» — Вот-вот. Улыбка короля стала шире. — Понимаю. Конечно, он понимал. Даже если Изабель сама не до конца поняла, что сказала. — Тогда почему я? — спросил он, — Почему именно теперь? Ох эти мужчины… Похоже, необходимость льстить их самолюбию возникла далеко не в двадцатом веке. Эта традиция оказалась очень, очень старой. Изабель коснулась руки Артура. — На твои «почему» ответить нетрудно. Потому что я почувствовала то же, что и ты, в тот самый момент, когда увидела тебя. Хотя и не знала тогда, кто ты такой. — Изабель, тогда ты меня испугалась. — Да, ты меня напугал. Ты имеешь привычку подкрадываться так бесшумно, что это вызывает ужас. Но как только ты улыбнулся, Артур, я зажарилась, как тост. — Как тост? — Загорелась. Была захвачена тобой. Увлечена. — О!.. Похоже, мне нравится этот «тост». Значит, я тоже зажарился. Она кивнула, скрывая улыбку. — Так что, Артур, кто может знать, почему это случилось именно здесь и сейчас? Как ты говорил — наверное, это судьба. Разве я думала о том, что полюблю женатого короля? Вряд ли. Особенно такого, который до сих пор горюет из-за… ну, разного. Я не выбирала ни это время, ни это место, ни этого мужчину. На самом деле это последнее, что могло бы прийти мне в голову, — что я влюблюсь в короля Артура. Черт побери, вот это была самая настоящая правда! — Но я не могу ничего ни изменить, ни объяснить. — Разве что можешь объяснить свои «эй-графские» дела. Изабель толкнула его в плечо. — Да ты надо мной смеешься! Король потер руку, как будто получил могучий удар. — Немножко дразню, моя милая леди. Ты из тех немногих людей, кто может давать столько же, сколько берет. Я искренне восхищаюсь этим качеством, оно доставляет мне огромное удовольствие. Последнее слово как будто повисло в воздухе между ними. Наконец Изабель осторожно кашлянула в кулак и сказала: — Так я развеяла твои страхи, король Артур? — Да. И мне очень жаль, что я высказал сомнения. — У больших плохих королей сомнений не бывает. Они просто ходят с важным видом и занимаются королевскими делами. — Ах да, и как только я мог забыть? Спасибо, что напомнила, графиня! Он поцеловал Изабель, прижав ее к своему крепкому, по-настоящему крепкому телу. Его губы скользнули по ее лицу, приласкали висок, потом коснулись мочки уха. — Ты чудесно пахнешь, — прошептал король. — Ты всегда чудесно пахнешь. Если бы Артур не держал ее, Изабель, наверное, рухнула бы на пол, как тряпичная кукла. Но с нее было довольно этих предварительных ласк, потому что физиологическая потребность — чудовищная сила. Изабель выпрямилась и отстранилась от короля. — Такая игра мне нравится. — Да? — Да. Только лучше пойти в мою комнату и для начала раздеться. И она подобрала юбки и помчалась к замку. Король догнал ее и схватил в объятия уже у двери спальни. Артур не знал, чего ему хочется больше — обладать этой женщиной или разговаривать с ней; но, похоже, эти желания были равносильны, так что он решил все делать по порядку. Он подхватил графиню на руки, заглушив возглас протеста поцелуем. И внес в комнату… однако тут же и замер. Вокруг горели свечи, на столе стоял поднос с большим кувшином вина и двумя кубками. — Это Мэри, — сказала Изабель. — Напомни, чтобы я ее как следует вознаградил — сказал король и опустил Изабель на кровать. Он посмотрел на нее сверху вниз, и в мягком сиянии свечей ее красота показалась ему ошеломляющей. — Я хочу тебя, — сказал он. — А ты? — Кто примчался сюда первым? Артур решил не говорить графине, что мог без труда настигнуть ее в любую минуту. И просто глубоко вздохнул. — Сдаюсь на милость победителя. Но прошу, дай мне отдышаться. Она рассмеялась. — Нет, сэр. Я хочу получить урок раздевания королей. Она заглянула ему в глаза, и он понял, что пропал. Он даже испугался, что упустит всю свою мужскую силу еще до того, как они разденутся. Изабель скатилась с кровати и энергично вскочила на ноги. — С твоей рубахой, сэр, похоже, не так уж и трудно справиться, я могу просто стянуть ее через голову, — тихо сказала она, — И все равно ты должен мне позволить самой ее снять. Король поднял руки, и графиня, сняв с него рубаху, отшвырнула ее в сторону. — А вот дальше я вижу нечто такое, что могла бы назвать фуфайкой, но не думаю, чтобы оно именно так называлось. Наверняка есть какое-то другое наименование. — Я тоже в этом уверен, Изабель, но клянусь жизнью, я не мог бы его припомнить, даже если бы ты прижала кинжал к моему горлу. — И не надейся. Она довольно быстро избавила Артура от нижнего белья, оставив его обнаженным до талии. — Ох, Артур… — выдохнула Изабель и провела пальцем по шрамам, пересекавшим его торс. — Извини, — пробормотал он. — К чему извинения? Ты сражался и побеждал, это прекрасно! — Или едва выжил, — усмехнулся король. Губы Изабель прижались к его телу, и Артур понял, что ему не хочется останавливать эту женщину, хотя надо бы остановить… — Ты меня убиваешь, Изабель… — Неужели я в самом деле убиваю короля? Должно быть, за этим последует ужасное наказание. — Я даже и говорить не хочу, насколько оно будет суровым, если ты не позволишь мне сейчас же коснуться тебя, — с трудом выговорил Артур. — Я дрожу от страха с головы до ног. А теперь, пожалуйста, объясни, как снять с тебя остальное, что ниже талии. — Если я выдам тебе эту тайну, смогу ли я к тебе прикоснуться? Умоляю! — Сможешь. — Тут опояска. Это мужской вариант шнуровки. Изабель хихикнула. — Нашла твою опояску, король Артур! — Уж очень быстро у тебя получилось, графиня. |