
Онлайн книга «Firefly. Поколения»
Никто не ответил. Зои подошла ближе, и остальные тоже собрались у стола. – Вроде ничего опасного не происходит, – сказала Зои. – Я оставил ее свернутой и в прозрачном конверте, – сказал Мэл. – Ты его открыла, Ривер? Она не оторвала взгляда от карты даже на миг. – Ривер, нам нужно знать, что это, – сказал Саймон. Ривер улыбнулась, убрала руку и откинулась на спинку стула. – Глупышка, ты ведь знаешь, что это. Это карта. – Карта чего? – спросил Мэл. – И куда она ведет? – Туда и сюда, через Вселенную, – ответила она. Ривер постучала пальцами по столу, но карта перестала искрить. Ривер прислонилась к Саймону и закрыла глаза. – Ой, ну только не засыпай, – сказала Зои. – Оставь ее ненадолго, – сказал Мэл. – Сейчас меня интересует только карта. – Она прекрасна, – заметила Кейли. – По крайней мере, искры красивые. – Эта штука никого из вас не пугает? – спросил Джейн. Все повернулись к нему. – Возможно, она опасна. Возможно, Ривер запустила в ней какой-то процесс. Может, нарисованные на ней штуки – это просто обманка, которая должна нас заинтересовать, пока внутри там что-то тикает, а потом она взорвется или выпустит газ. Или отправит сигнал тому, кто за нами следит! Джейн отошел от стола и посмотрел по сторонам, словно солдаты Альянса с минуты на минуту собираются напасть на него из засады. – У тебя паранойя, – сказал Уош. – Никакой паранойи, – ответил Джейн. – Просто я знаю, что вся Вселенная точит на меня зуб. – По-моему, она безвредна, – сказала Зои, присмотревшись к карте. Она достала нож и, положив его на стол, подвела к карте и приподняла ее угол. Никаких искр не появилось, и карта двигалась, словно обычный лист бумаги – хотя, возможно, толще обычного. – Это какая-то вощеная бумага, довольно тяжелая. Достаточно толстая, чтобы в ней можно спрятать какую-нибудь технику. – Внутри листа бумаги? – спросил Мэл. – Может, какие-нибудь нанотехнологии Альянса, – ответила Зои. – Я видел что-то подобное, – сказал Саймон. – Когда я учился, несколько лабораторий разрабатывали искусственную кожу с техникой внутри. – Кому нужна кожа, нашпигованная электроникой? – спросил Джейн. – Военным, – ответила Зои. – Вы хотите сказать, что это кусок кожи? – спросила Кейли. – Синтетической, – сказала Зои. – Милый, можешь загрузить звездные карты в планшет и принести его сюда? Уош кивнул и пошел обратно на мостик. – Ты что-то заметила? – спросил Мэл. – Пока нет, – ответила Зои. – Но если мы не начнем искать, карта никуда нас не приведет. Уош вернулся с планшетом. Зои навела планшет на карту и сфотографировала ее часть Все остальные собрались у нее за спиной и посмотрели на снимок. Изображение не совпало ни с одной из карт галактики, сохраненных на планшете. – Не удивительно, – заметил Джейн. – Я возьму максимально похожий кусок, а затем буду искать вручную, – сказала Зои и вздохнула: – На это может понадобиться время. – Я никуда не спешу, – сказал Уош. – Тогда приземляй свою симпатичную попку рядом со мной и помогай мне искать, – сказала Зои. – Когда мы наконец найдем… – Драгоценное солнце, – сказала Ривер. Она не открывала глаза, но уже не спала, а хмурилась, подергивалась. – Спрятанное в мертвой, рассеянной по ветру планете. Танцующее среди развалин. Нагруженное… – Она снова открыла глаза. – Нагруженное старыми, старыми людьми. Чтобы не прикасаться к карте, Зои с помощью ножа подвинула ее к Ривер. – Ривер, помоги нам, – сказал Мэл. – Нам будет полезно знать, что именно ты тут видишь. Ривер посмотрела на Кейли и улыбнулась. Ее лицо просветлело. – Я вижу драгоценное солнце. – Во Вселенной много драгоценных солнц, – возразил Мэл. – Только драгоценный Сунь-цзы [1] прячется в разметанной планете. Ой, кстати, мне нужно отправиться туда. Нужно лететь туда. – Она закрыла глаза, протянула руку и коснулась края карты. Карта вспыхнула; частицы света текли по ее поверхности и вверх по пальцу Ривер, исчезая на тыльной стороне ее кисти. – Он поет для меня. – Эти слова я знаю, – сказала Кейли. – «Сунь-цзы». – Так что это? – спросил Мэл. – Погоди, погоди… – Кейли закрыла глаза и нахмурилась, напряженно задумавшись. Вдруг ее глаза распахнулись: – Господи! «Сунь-цзы». Однажды Инара делала мне прическу и рассказала про него. Это был корабль – по крайней мере, так гласит легенда. – Какая легенда? – спросил Мэл. – Инара сказала, что «Сунь-цзы» – один из тех кораблей, которые привезли выживших со Старой Земли, – ответила Кейли. – А Инара откуда это знает? – спросила Зои. – Где она слышала это название, она не помнит, – ответила Кейли. – Инара много с кем общается, ты же знаешь. – Пятьсот лет назад, – протянул Уош, тоже глядя на карту. – Это удивительные корабли, – сказала Кейли. – Подумайте, сколько техники было на каждом из них. Даже если корабль такого размера просто переработать на сырье, оно будет стоить целое состояние! А ведь говорят, что часть деталей в древних компьютерах была покрыта золотом. – Подумайте, сколько там добычи, – сказал Джейн. – За антиквариат Старой Земли можно выручить кругленькую сумму на черном рынке. Мэл поежился: подобные древности коллекционировал подлый ублюдок Нишка. Но Кейли и Джейн правы: такой корабль и его содержимое стоят немало. Они – настоящее сокровище, равного которого не было равных в истории. – Такие корабли всегда меня завораживали, – сказал Мэл. – Впервые я услышал о них от родителей, но для них все это была история о приключениях, хотя на самом деле это ужастик. – Почему? – спросила Зои. – Это было бегство, – ответил Мэл. – Люди отравили атмосферу Старой Земли, ее почву – да так, что она стала совершенно бесплодной. Почти утратив надежду, они в спешке покинули планету и прибыли сюда, не зная, что их здесь ждет. Мэл умолк, и на несколько секунд команда умолкла, обдумывая его слова. – Ух ты, – сказала Кейли. – Подумайте, сколько там бутылок с древним бухлом! – воскликнул Джейн. – Верю тебе на слово, – сказала Зои. – Это должен быть хороший виски, – заметил Уош. – Я хочу не пить его, а продавать дурачкам, вроде тебя. – Так что вы думаете, сэр? – обратилась Зои к Мэлу. – Стоит рискнуть? |