
Онлайн книга «Принц Николас»
Мы завтракаем в его комнате. Принимаем долгий душ вместе, горячий во многих отношениях. Затем наконец одеваемся и ближе к вечеру выходим. Николас хочет снова покататься со мной на велосипеде. Но когда мы спускаемся вниз, Уинстон («Глава Темных Костюмов», как называет его Николас) ждет нас. – Нам нужно срочно обсудить одно дело, Ваша Милость, – говорит он Николасу, не глядя на меня. Большой палец Николаса поглаживает тыльную сторону моей руки. – Мы уже уходим, Уинстон. Это не может подождать? – Боюсь, что нет. Это очень важно. Николас вздыхает. А я стараюсь не мешаться. – Я побуду в библиотеке, пока ты не закончишь. – Хорошо, – соглашается он, мягко и быстро целует меня в губы, а затем идет туда, куда надо, и делает то, что нужно. Примерно сорок пять минут спустя я все еще нахожусь в величественной дворцовой библиотеке. Здесь целых два яруса с блестящими деревянными, пахнущими лимонной полиролью полками, которые забиты старыми, кожаными фолиантами. Я просматриваю «Чувство и Чувствительность», не вчитываясь в слова. – Вас ожидают, мисс Хэммонд. Я вскидываю голову и вижу Уинстона, который смотрит на меня, держа руки за спиной. – Что значит «вас ожидают»? Непроницаемое лицо этого парня поражает. И это более чем странно. Его рот расслаблен, а глаза бесстрастны – лицо манекена. Или очень хорошего, очень бессердечного киллера. – Сюда, пожалуйста. * * * Николас Оливия входит в комнату, она такая миниатюрная в сравнении с Уинстоном. Она скользит взглядом по Генри, который сидит в кожаном кресле у камина, а затем улыбается, заметив меня. – Что происходит? Я ищу на ее лице и в своих воспоминаниях какой-то знак, который пропустил. Что-то, что заставило бы меня заподозрить неладное… но ничего. Оливия покусывает губы, изучая мое пустое выражение лица. Уинстон поворачивает экран компьютера к ней. – Это заголовки, которые завтра же появятся в таблоиде Daily Star. «НЕЖЕЛАТЕЛЬНЫЙ ТАЙНЫЙ НАСЛЕДНИК ЕГО КОРОЛЕВСКОГО ВЕЛИКОЛЕПИЯ». «ЧЕМ ЗАКОНЧИЛАСЬ КОРОЛЕВСКАЯ ПОДРОСТКОВАЯ БЕРЕМЕННОСТЬ. ВСЕ ПОДРОБНОСТИ». Ее охватывает ужас. – О нет! Как… как они об этом узнали? – Мы надеялись, что вы нам это объясните, мисс Хэммонд, – говорит Уинстон. – Ведь это именно вы рассказали им об этом. Я ненавижу, что согласился дать Уинстону право вести эту беседу. – О чем вы говорите? – Оливия снова поворачивается в мою сторону. – Николас? Уинстон кладет перед ней лист бумаги, который она изучает, нахмурив брови. – Что это? Там закладная на кафе «Амелия» и квартиру Оливии в Нью-Йорке. На прошлой неделе ее полностью погасили. Все это Уинстон объясняет Оливии. – Я не понимаю. Я только вчера говорила с Элли, и она ничего мне не сказала. – Оливия делает шаг ко мне. – Николас, ты действительно веришь, что я могла это сделать? Все во мне бунтует от подобной идеи, но черно-белые улики насмехаются надо мной. – Я тебя не обвиняю. – Да, но ты меня и не защищаешь. Я хватаю бумаги со стола. – Объясни мне это. Сделай так, чтобы это имело смысл! – Даже для моих собственных ушей это звучит как попрошайничество. – Помоги мне понять, что случилось. Она качает головой. – Я не могу. Словно тысяча гирь опускается мне на плечи, сгибая мой позвоночник и пытаясь сломать меня пополам. – Я могу простить тебе все, Оливия. Ты это знаешь? Все. Кроме… лжи. – Я не лгу! – Может, ты случайно рассказала кому-нибудь? Может, ты упоминала об этом сестре, Марти или отцу? Она делает шаг назад. – Значит, подло поступила не я, а моя семья? – Я этого не говорил. – Это именно то, что ты сказал. Я бросаю выписку из банка на стол. – В течение десяти лет об этом даже шепота не было в прессе. А теперь, спустя несколько недель после моего рассказа, история оказывается в прессе, а долги твоей семьи полностью покрываются? О чем я должен думать? Оливия вздрагивает, пробегая рукой по своему лбу. – Я не знаю, что сказать. – Скажи мне, что ты этого не делала! – кричу я. Она смотрит мне прямо в глаза, подбородок поднят, глаза еле сдерживают гнев. – Я этого не делала. – Но когда я ничего не говорю, ее лицо никнет, словно рухнувший карточный замок. – Ты мне не веришь. Я отвожу взгляд. – Поставь меня на свое место. – Я пытаюсь! – Ее губы дрожат. – Но я бы поверила тебе. – Она качает головой. – Я когда-нибудь давала тебе повод думать, что мне нужны деньги? – Может быть, вам не нужны были деньги… вначале, – вмешивается Уинстон, как адвокат, задающий вопросы во время суда. – Но когда приехали сюда и воочию увидели все это богатство, возможно, с приближением вашего отъезда, вы решили получить то, что могли… пока могли. – Закрой свой рот, – нападает на него Оливия. Но я хватаю ее за руку и отвожу. – Довольно. Наши глаза встречаются, ее такие большие и умоляющие. Умоляющие меня поверить ей. И, господи, я хочу этого. Но горькое сомнение проникает в мое сердце, затрудняя дыхание. – Я позвоню отцу, – заявляет Оливия, – Он скажет тебе, что это ошибка. Она достает из кармана телефон, набирает номер и ждет. После того, что кажется гребаной вечностью, она нервно смотрит на меня. – Нет ответа. Я попытаюсь еще. Пока она перезванивает, я спрашиваю Уинстона: – Откуда поступили деньги? – Мы пока еще не успели отследить перевод, но мы работаем над этим. – Мне нужна эта информация, Уинстон, – командным тоном требую я. – Это единственный способ узнать наверняка. Оливия медленно опускает телефон. И смотрит на меня, как на незнакомца. Нет, хуже – как на чудовище. – После всего, что произошло, всего, что я была готова тебе отдать, всего, о чем мы говорили друг с другом последние пять месяцев… тебе нужно больше информации, чтобы решить, не являюсь ли я тем человеком, который взял один из твоих самых грязных секретов и продал его в газетенку? Предупреждающий голос внутри взывает ко мне, просит остановиться. Прекратить все это. Прямо здесь и сейчас… и идти дальше. Он говорит, что у меня нет причин не верить ей. Она никогда так со мной не поступила бы. |