
Онлайн книга «Принц Николас»
Генри бросает взгляд на Саймона. – Расскажи ему. Саймон выглядит бледным… бледнее, чем обычно. И немного виноватым. – Рассказать мне что? – спрашиваю я. Тот прочищает горло. – Да… Ну, ты знаешь, что я собирался открывать собственный бизнес… Когда он не продолжает, я подталкиваю: – И? – Пироги. Может быть, я все еще сплю? – Пироги? – Ага. Свежие и замороженные… их будут доставлять в любую точку мира. Мы собираемся надрать монополистам в этой сфере задницы. А ты ведь помнишь, как мне понравились пироги в «Амелии» во время нашего путешествия в Штаты, поэтому… я выкупил рецепты у отца Оливии. Все рецепты. Меня все еще мутило. – Сколько? – Превышает шестизначную цифру. Я медленно сажусь, пока внутри возрастает гнев. – И ты не подумал о том, чтобы рассказать мне об этом? Он потирает свой затылок. – Мистер Хэммонд хотел сохранить все в тайне. Он приводил себя в порядок… проходил «двенадцать шагов» и все такое. Он хотел сделать Оливии сюрприз к ее возвращению домой, сообщить, что у бизнеса больше нет долгов и ей больше не придется работать не покладая рук. – Саймон съежился. – И черт, у меня никогда не получалось хранить секреты от Франни, поэтому я подумал, что лучше тебе не… – его слова затихают, когда он смотрит на меня. – Что ты натворил, Ник? Что я натворил? Осознание того, что я сделал, бьет меня, как удар лося по яйцам. В тот же момент я вскакиваю на ноги и бегу по коридору, пока все отвратительные, сказанные мною слова эхом звучат в ушах. Рубашка расстегнута, ноги босые. Но коснувшись ладонью дверной ручки, я понимаю… чувствую… Ее здесь нет. Я стою посреди комнаты Оливии; она стала именно ее, не «белой спальней» или «старой комнатой моей матери». А Оливии. Сейчас это пустая комната Оливии. Кровать застелена. Белые стены и мебель, которые выглядели вчера чистыми и светлыми, сейчас кажутся серыми и безжизненными. Я проверяю ванную и туалет (не знаю, зачем), но кроме нескольких упакованных дизайнерских нарядов там пусто. Любой ее след – шампунь, безделушки, маленькие резинки для волос – все исчезло. Будто ее никогда здесь не было. Я бреду обратно в спальню, где замечаю что-то блестящее. Кулон в виде снежинки. Он принадлежал ей, он был сделан для нее; я подарил ей его. На память. Даже если это было эгоистично с моей стороны, мне нравилась идея, что у нее было что-то осязаемое, что-то, к чему она могла бы прикоснуться, чтобы вспомнить меня… после. Но она оставила его. Намек был ясным. Горничная проходит мимо двери в холле, и я рявкаю: – Позови Уинстона сюда. Сейчас же! Я держу кулон в ладони, когда Генри и Саймон – а затем и Фергус – прибегают. – Когда? – спрашиваю дворецкого. – Мисс Оливия уехала прошлой ночью. – Почему мне не сказали? – Вы велели ей уходить. Я слышал это собственными ушами. Весь дом слышал об этом. Я вздрагиваю. – Я просто выполнил ваш приказ, – с сарказмом добавляет он. Не сегодня, старина. Уинстон входит в комнату со своей вечной самодовольной ухмылкой. И мне хочется ударить его по лицу. Почему я не сделал этого вчера? Когда он предположил, что Оливия… Черт возьми, я идиот. – Верни ее назад. – Она уже прилетела в Нью-Йорк, – говорит Фергус. – Тогда верни ее из Нью-Йорка. – Она ушла, Николас, – замечает Саймон. – И ты не можешь просто… – начинает Генри. – Верни ее назад! – кричу я, достаточно громко, чтобы заставить оконные рамы дрожать. – О, черт возьми. – Генри хватает меня за плечи. – Ты можешь приказать людям вернуть Оливию назад, и они вернут ее любыми необходимыми способами. А потом мы добавим «международный похититель» в твое резюме. Она не вещь, Николас. Ты не можешь приказать, чтобы ее доставили во дворец. – Я могу делать все, что захочу, – шиплю я. – Матерь божья, – вздыхает Генри. – Я так же себя веду? Паника. Она поднимается в горле словно дым, душа меня и заставляя мои руки сжимать кулон, как спасательный круг. Из-за нее в голову приходят дикие мысли, и я говорю идиотские вещи. Потому что… что, если Оливия не захочет возвращаться? Что тогда я буду делать? Без нее. Мой голос превращается в пепел. Я еле шепчу. – Она вернется с ними. Они все ей объяснят. Объяснят… что я ошибся. Что я прошу прощения. Мой младший брат смотрит на меня, как на умалишенного, хотя, может, так оно и есть. Саймон выходит вперед и берет меня за руку. – Расскажи ей сам, мужик. Если вы живете, как я, то не видите всю картину целиком, все варианты, потому что у вас никогда их не было. Вы видите только тот путь, который для вас выбрали. Но время от времени даже самые надежные поезда сходят с рельсов. * * * – Принц Николас, вы не можете туда войти! – Кристофер выбегает из-за стола, пытаясь встать между мной и закрытой дверью в кабинет королевы. – Ваше Высочество, пожалуйста… Я врываюсь в дверь. Японский Император быстро поднимается, а его охранники хватаются за оружие. Император останавливает их рукой. Все это я вижу периферийным зрением. Потому что мои глаза направлены на королеву, и, если бы взглядом можно было убивать, Генри бы только что получил повышение. – Пресс-конференция отменяется, – говорю я. Не моргая, она плавно поворачивается к своему гостю. – Пожалуйста, примите наши искренние извинения за заминку, император Химура. Подобному хамству нет оправдания. Император кивает. – У меня шесть детей, Ваше Величество. Я все понимаю, – на последнем слове он смотрит в мою сторону, и рефлекторно я опускаю подбородок и киваю – в знак уважения. Моя бабушка смотрит за мое плечо в дверной проем. – Кристофер, покажи императору Химура голубую гостиную. Я присоединюсь к нему через мгновение. – Да, Ваше Величество. Когда мы с бабушкой остаемся наедине, ее фасад безразличности падает, словно валун, катапультирующий вражескую стену. – Ты сошел с ума? – Я отменяю пресс-конференцию. |