
Онлайн книга «Четыре ветра»
Но он спас ее детей и устроил их на ночлег. А кроме того, за этой яростью она чувствовала боль. Не то чтобы одиночество, но обособленность, знакомую ей самой. Элса встала. – Хорошо, – сказала она, все еще не сводя с него глаз. Он подвел ее к палатке Красного Креста, где Лореда и Энт раздавали сэндвичи. – Мамочка! – закричал Энт. Элса невольно улыбнулась. Что лучше детской любви восстанавливает силы? – Ты бы видела, как хорошо я раздавал еду. – Энт улыбался во весь рот. – И я не все пончики съел. Элса потрепала его по чистым волосам: – Я горжусь тобой. Мистер Вален обещает показать нам кое-что интересное. Выезд Клуба путешественников? – Да! Лореда сказала: – Пойду возьму наше новое имущество. Она кинулась к шатру коммунистов и вернулась с коробкой, полной одежды, постельного белья и еды. Джек осторожно коснулся руки Элсы. Подняв голову, она увидела в его глазах понимание, будто он знал, что значит потерять все, что значит жить, когда терять уже нечего. – Поезжайте за мной. Вот мой грузовик. Элса с детьми направились к своему грязному грузовику. В кузове лежали барахло, которое они даже не распаковывали, – вещи, которым не было места в этой сломанной версии их жизни. Они следовали на север за Джеком, повсюду замечая следы, оставленные бурей, – поваленные деревья, камни и мусор, земляные наносы. Переполненные канавы, огромные лужи, потоки вдоль дороги. Люди нескончаемой вереницей тянулись по обочине, нагруженные остатками имущества. Они миновали еще один разрушенный лагерь. Море из грязи и скарба; люди ковырялись в жиже и стоячей воде в поисках своего добра. Джек остановился у дорожного знака с надписью «Фермы Уэлти». Элса последовала его примеру. Он подошел к ее грузовику. Она опустила стекло. – Это лагерь Уэлти. Он предоставляет жилье сборщикам хлопка. Я слышал, что вчера одна семья уехала. – А почему они уехали? – У них кто-то умер, – ответил Джек. – Скажите охраннику, что вас Грант прислал. – А кто такой Грант? – Начальник. Он так много пьет, что не вспомнит, кому назвал свое имя. – А вы с нами пойдете? – У меня здесь не слишком хорошая репутация. Им мои идеи не нравятся. Джек сверкнул улыбкой, вернулся в свой грузовик и укатил, прежде чем Элса успела его поблагодарить. Она медленно въехала на землю Уэлти, заметив, что земля хотя и мокрая, но ничего не затоплено. Лагерь располагался между двумя хлопковыми полями в стороне от дороги. У ворот будка охранника. Перед будкой стоял мужчина с дробовиком. Тощий, шея тонюсенькая, как карандаш, подбородок острый, как локоть. Коротко стриженные седые волосы прикрывала шляпа. – Здравствуйте, сэр, – сказала Элса. Мужчина подошел к грузовику, заглянул внутрь. – Вас затопило? – Да, сэр. – Мы здесь только семьи принимаем. Приличных людей. Никаких негров. Мексиканцев. – Он оглядел Элсу, детей и добавил: – И незамужних женщин. – Мой муж завтра приедет. Он собирает горошек, – сказала Элса и, помолчав, добавила: – Нас Грант прислал. – Ага. Он знает, что у меня домик освободился. – Домик, – прошептала Лореда. – Четыре доллара в месяц за электричество и по доллару за матрас, я вам два дам. – Шесть долларов, – подсчитала Элса. – А можно нам домик без электричества и матрасов? – Нет, мэм. Но у Уэлти есть работа, и если вы живете в нашем домике, то первыми ее получите. У хозяина двадцать две тысячи акров хлопка. Большинство наших живут на пособие, пока сезон хлопка не начнется. И школа у нас своя есть. И почта. – Школа? Прямо здесь? – Так детям лучше. Их здесь не так задирают. Ну что, согласны или нет? – Она точно согласна, – пискнул Энт. – Согласна, – ответила Элса. – Номер десять. Аренду вычитаем из зарплаты. Тут есть магазин, где вы можете купить продукты и даже получить немного наличных, если нужно. Конечно, в долг. Проезжайте. – А мое имя вы не спросите? – Не. Проезжайте. Элса направила грузовик к группе домиков и палаток, словно образовывавших городок. Глядя на номера, она нашла дом № 10 и затормозила возле него. Это было незамысловатое строение примерно десять на двенадцать футов. Внизу ряд бетонных блоков, а дальше металлические панели с деревянными вставками. Окон не было, но металлические решетки почти под самой крышей можно было открыть и проветрить помещение в жаркий день. Они вылезли из грузовика и вошли внутрь. По углам прятались сумрачные тени, со шнура на потолке свисала лампочка. – Электричество, – восхищенно произнесла Лореда. Маленькая электроплитка на деревянной полке и две ржавые кровати с матрасами занимали почти все пространство, но все равно оставалось место поставить стулья, а может, и стол. Цементный пол. Пол. – Ух ты! – прошептал Энт. – Да, здорово, – сказала Элса. Электричество. Матрасы. Пол под ногами. Крыша над головой. Но… шесть долларов. Боже, как же она за это заплатит? У них не осталось ни цента. – Ты в порядке, мама? – спросила Лореда. – Можно мы разведаем обстановку? – спросил Энт. – Вдруг тут другие дети есть. Элса рассеянно кивнула, не двигаясь с места: – Идите. Но долго не гуляйте. Она вышла наружу вслед за детьми. На площади в пять-шесть акров расположились еще несколько домиков и не меньше пятидесяти палаток. Люди ходили туда-сюда, собирали хворост, бегали дети. Больше было похоже на городок, чем на лагерь у канавы, стояли указатели, показывающие, как пройти к туалетам, прачечной и школе. Конечно, им повезло оказаться здесь, но страх потерять это место не давал Элсе радоваться. Сколько она сможет прожить в кредит? Она подошла к грузовику и достала коробку с вещами, которые Лореда набрала в Армии спасения. Одежда, обувь и пальто для детей, простыни, одна сковородка. И немного еды, хватит на два дня, если экономить. А что потом? Она отнесла вещи в домик и закрыла дверь. – Привет, – сказал Джек. Он сидел на одной из кроватей. От удивления Элса чуть не выронила коробку. – Извините, – сказал он. – Я не хотел вас напугать. Похоже, я без вас никуда. – Я думала, вам нельзя здесь находиться. |