
Онлайн книга «Неразведанная территория (сборник)»
Он кивнул и приготовился прыгнуть, но Булт отпихнул его, выстрелил зонтиком и спланировал вниз, как Мэри Поплине. — Вторым! — гаркнула я. — Постарайтесь не приземляться на флору! Он опять кивнул, глядя вниз на Булта, который уже достал свой журнал. — Стойте! — КейДжей слетела с кресла пилота и проскочила мимо Эва и меня. — Я не могу отпустить вас не попрощавшись, Эв, — сказала она и повисла у него на шее. — Ты спятила, КейДжей? — завопил Карсон. — Ты знаешь, какой штраф положен, если грохнуть верт? — Он на автомате, — ответила она и обслюнила Эва. — Я буду ждать, сказала она между вздохами. — Удачи. Надеюсь, вы найдете много всякого, что надо будет называть. — А мы уже ждем, — сказала я. — Ну ладно, Эв, вы с ней распрощались, а теперь прыгайте! — Не забудь! — прошептала КейДжей и наклонилась, чтобы опять его облобызать. — Вниз! — сказала я и подтолкнула его. Он прыгнул, а КейДжей ухватилась за край люка и смерила меня свирепым взглядом. Я ее проигнорировала и начала передавать ему спальники и съемочное оборудование. — Не ставьте терминал на флору! — завопила я с опозданием: он уже поставил его на кустик щетинника. Я взглянула на Булта, но он стоял у самой воды и смотрел в свой бинок на противоположный берег. — Извините, — крикнул мне Эв, ухватил терминал и начал высматривать проплешину в флоре. — Хватит болтать, прыгай! — сказал Карсон у меня за спиной. — Мне надо выгружать пони. Я выбрала пролысинку и прыгнула, но даже не успела приземлиться, как Карсон завопил: — Ниже, КейДжей! — И я чуть не вмазала макушкой в верт, когда попробовала распрямиться. — Ниже! — взревел Карсон через плечо, и КейДжей еще снизилась. — Фин, бери поводья, черт тебя дери. Чего ты ждешь? Своди их. Я ухватила болтающиеся поводья, естественно, без всякого толка, как всегда, но Карсон всякий раз ждет, что пони вдруг поумнеют и сами попрыгают на землю. А они, как обычно, вставали на дыбы, артачились и оттесняли Карсона к стенке. И он, как обычно, рявкнул: — Безголовые идиоты, слезьте с меня! — И Булт занес это в свой журнал. — Устное поношение эндемичной фауны. — Придется их столкнуть, — сказала я, как обычно, и полезла назад. — Эв! — крикнула я вниз. — Мы спустимся до максимума. Просигнальте, КейДжей, когда верт коснется щетинников. КейДжей сделала вираж и снизилась. — Чуть повыше! — сказал Эв, показывая рукой. — Хорош! Мы были в полуметре от земли. — Попробуем еще раз, — сказал Карсон, как обычно. — Бери поводья! Я взяла. На этот раз они придавили его к спинке кресла КейДжей. — Чертовы твари, дерьмо у вас вместо мозгов! — завопил он из-под их задов. Они наперли на него посильнее. Я пролезла сбоку и подняла заднюю лапу того, который стоял на его покалеченной ноге. Пони перекувыркнулся, будто его анестезировали. Мы подтащили его к дверце и вывалили наружу. Он приземлился с чем-то вроде «уф» и замер. Эвелин подбежал к нему: — По-моему, он разбился. — Не-а, — сказала я, — просто показывает норов. Посторонитесь! Мы скувыркнули остальных трех на первого и спрыгнули. — Но ведь надо же что-то сделать! — сказал Эвелин, тревожно поглядывая на нелепую кучу. — Не раньше чем мы все приготовим, — сказал Карсон, подбирая свое снаряжение. — В таких позах они не способны испражняться. Эй, Булт, надо собираться. Булт все еще был на берегу, но бинок опустил и, примостившись у воды, всматривался в сантиметровую глубину. — Булт! — заорала я, подходя к нему. Он встал и вытащил журнал. — Возмущение водной поверхности, — сказал он, указывай на зависший верт. — Генерация волн. — Да здесь воды даже на одну волну не наберется, — сказала я, опуская в нее кисть. — Тут и пальца не намочишь. — Введение инородного тела в водный поток, — сказал он. — Инородного… — начала я, но меня заглушил верт. Он пролетел над Языком, взбудоражив сантиметровый слой воды, и сделал вираж над самыми кустами. КейДжей пронеслась мимо нас, посылая воздушные поцелуи. — Знаю, знаю, — сказала я Булту. — Возмущение водных потоков. Он подошел к щетиннику, развернул руку, сунул ее под ветки и вытащил руку с двумя увядшими листками и сморщенной ягодой. — Ущерб урожаю, — сказал он. КейДжей сделала еще вираж, помахала и полетела на северо-восток. Я проинструктировала ее пролететь над сектором 248-76 и попробовать заснять его. Оставалось только надеяться, что она не настолько зафлиртовалась с Эвом, чтобы забыть обо всем. А Эв смотрел на юг, на горы. — Это Стена? — спросил он. — Не-а. Стена вон там. — Я указала на другой берег Языка. — А это Кучипони. — И мы отправимся туда? — Глаза у Эва опять стали обалделыми. — Не в этот раз. Мы пройдем вдоль Языка на юг несколько кмов, а затем повернем на северо-запад. — Может, вы там перестанете любоваться видами и начнете нагружать пони? — крикнул Карсон. Он уже поднял пони и приторачивал широкоугольник к лукокости Быстрого. — Слушаюсь, сударыня, — сказала я, и мы с Эвом направились к нему, петляя между пучками травы. — Не изнывайте из-за Стены, мы ее вдоволь насмотримся. Нам надо будет перебраться через нее, чтобы попасть туда, куда мы направляемся, а затем мы двинемся вдоль нее до речки Серебрянки. — Если, конечно, эти пони будут когда-нибудь навьючены, — сказал Карсон. — Ну-ка, — добавил он, вкладывая поводья пони в руку Эва, навьючьте Циклона. — Циклона? — Эв с опаской покосился на пони, который, по-моему, готовился снова хлопнуться на землю. — Сущие пустяки, — сказала я. — Пони… — Фин права, — перебил Карсон. — Только воздержитесь от внезапных движений. А если он попробует вас сбросить, цепляйтесь что есть сил. Циклон бесится, только если чувствует ваш страх. — Бесится? — нервно повторил Эв. — Я мало ездил верхом. — Возьмите моего. — Дьяболо? — сказал Карсон. — По-твоему, это разумно, после того что произошло? Нет уж, лучше берите Циклона. — Он взял в руки стремя. — Суньте ножку сюда, а потом держитесь за лукокость, легонечко, не торопясь. Эв положил руку на лукокость, словно на гранату с выдернутой чекой. — Ну, ну. Циклон, — бормотал он, медленно поднимая ногу к стремени. Хороший Циклон, хороший… Карсон поглядел на меня. Кончики его усов подрагивали. |