
Онлайн книга «Неразведанная территория (сборник)»
— Почему? — спросил он, глядя, как пичужка пролетела у меня над головой и устремилась к двум другим пони. Я не стала отвечать. Челночок покружил возле головы Карсона и полетел назад к нам, взмахивая тупыми розовыми крылышками с таким усердием, будто от этого зависела его жизнь. Он описал спираль вокруг шляпы Эва и направился назад к Карсону. — А! — сказал Эв, оборачиваясь и наблюдая, как челночок, изо всей мочи работая крылышками, повторяет прежние виражи. — И долго он так может? — Очень долго. Как-то один вот так же сопровождал нас у Бирюзового озера кмов пятьдесят. Карсон подсчитал, что пролетел он не меньше семисот кмов. Эв начал задавать вопросы для своего журнала. — А как переводится его название с бутерийского? — спросил он меня. — «Широкая глина», — сказала я. — И не спрашивайте, какой в этом прячется смысл. Может быть, они строят гнезда из глины. Но только тут нигде глины нет. И пыли, подумала я и вернулась к размышлениям о пылевой буре. Будь Булт с Карсоном впереди, я бы вынула ногу из стремени и проволокла ее по земле, чтобы поднять пыль, но попробуй я что-нибудь такое сейчас, и Булт меня засечет, а Эв перестанет расспрашивать про челночков и поинтересуется, что это я такое делаю. Я оглянулась на Карсона и помахала, надеясь, что он сообразит что-то предпринять, но он так увлекся разговором с Бултом, что ничего не заметил. Челночок на десятом круге задел его шляпу, но он и этого не заметил. — Посмотрите! — воскликнул Эв. Я обернулась. Он привстал в седле, тыча пальцем в сторону Стены. Я ничего не увидела, а значит, и сканы ничего не обнаружат. — Где? — сказала я. — Вон там, — ответил он, тыча пальцем. Наконец я поняла, на что он указывает. За кустом круглолиста, точно обросшая мехом куча пони, лежала брюквища. Я не думала, что у скана хватит разреша, чтобы она вышла, но я сказала «ничего не вижу», чтобы оттянуть время, а сама сфокусировала камеру влево от нее — на всякий случай. — Вон там! — не отступал Эв. — Оно… Я перебила его прежде, чем он сказал что-то определенное. — Дерьмо мое! — закричала я. — Включайте экранирование. Это же… — И ударила по отключке. — Что это? — сказал Эв, хватаясь за нож. — Что? — сказала я, запирая отключку на двенадцать минут. — Да то! — крикнул Эв, махая рукой в направлении брюквищи. — Эта коричневая тварь. — Ах, это! — сказала я. — Это брюквища. Она не опасна. Травоядная. Когда не ест, то валяется. А я ее и не заметила. — Я поставила таймер на десять минут. — Так на что же вы смотрели? — спросил он, тревожно оглядывая горизонт. — Погода! — сказала я. — Возле Стены часто разыгрываются пылевые припадки, и с передатчиками творится черт-те что. — Я три-четыре раза нажала на кнопку передачи, а потом утопила ее. — КейДжей, ты меня слышишь? Вызываю базу, база, отвечайте. — Я покачала головой. — Не работает. Я этого и боялась. — Я никакой пыли не вижу. — Да они шириной не больше метра, — ответила я, — и почти невидимы, если не находятся прямо перед вами. — Я наугад нажала еще пару-другую кнопок. — Надо предупредить Карсона. Я изо всех сил дернула поводья и ударила пони каблуками по бокам. — Карсон! — крикнула я. — У нас проблема! Карсон по-прежнему был поглощен беседой с Бултом. Я еще раз брыкнула пони, он бросил на меня зловещий взгляд и начал пятиться. При такой скорости пылевая буря уляжется прежде, чем я хотя бы доберусь туда. Почему я не поставила отключку на двадцать минут? — КейДжей, ты меня слышишь? — сказала я в передатчик, просто чтобы удостовериться, что он отключен, и слезла с пони. — Эй, Карсон! — завопила я. — Передатчик скиксовал. — Я пошла назад к нему. — Поднимается ветер, сказала я. — Похоже, нам предстоит пылевой припадок. — Когда? — спросил он, покосившись на Булта, который спешно вытаскивал свой журнал, чтобы оштрафовать меня за то, что я слезла с Бестолочи. — Сию минуту, — сказала я. — Надолго, как по-твоему? — Не очень. — Я задумчиво посмотрела на небо. — Двенадцать минут, может быть, двенадцать с половиной. — Привал! — крикнул Карсон, и Булт, спрыгнув с пони, отправился смотреть мои следы. Карсон пошел в сторону брюквищи. Я оглянулась на Эва. Он, задрав голову и разинув рот, следил за челночком. Я нагнала Карсона, и мы присели на корточки, чтобы не привлекать внимания челночка. — Что произошло? — спросил Карсон. — Ничего, — сказала я. — Просто мне показалось, что нам требуется одна пылевая буря, прежде чем мы переправимся через Язык. — Зря торопилась, — сказал Карсон. — До этого еще долго. — Но почему? Или и этот пролом заделан? Он покачал головой. — Цси митссе, что означает — большой цси митсс, из чего, на мой взгляд, следует, что он намерен позаботиться, чтобы мы и близко не подошли к сектору двести сорок восемь семьдесят шесть. Что ты узнала от КейДжей? Аэроснимки что-нибудь показали? — Она не снимала. Ей было некогда: строила глазки Эву и забыла. — Забыла?! — повторил он и встал. — Я же тебе говорил, что он сорвет экспедицию. И, конечно, ты была так занята, указывая на красоты вокруг, что и местонахождения не установила? Я встала перед ним: — Что это, собственно, означает, черт дери? — Это означает, что вы двое так заболтались, что у тебя, думаю, из головы вылетел такой пустяк, как квадрат двести сорок восемь семьдесят шесть. И что, черт дери, за увлекательная тема, чтобы трепаться целый день? — Брачные ритуалы, — ответила я. — Брачные ритуалы, — повторил он с омерзением. — Так вот из-за чего ты не проверила местонахождения? — А я их проверила. Что бы ни происходило в секторе, это не Вулфмейер. Он у Исходных Ворот и арестован. Я получила подтверждение. Карсон уставился на юг — на Кучипони. — Тогда, черт дери, что затеял Булт? Челночок сделал вираж и устремился к нам. — Не знаю, — сказала я, снимая шляпу, и замахала на пичугу. — Может, у туземов там золотые прииски. Может, они тайно строят Лас-Вегас — того, что Булт накупил, хватит с лихвой. — Челночок сделал круг у меня над головой и одарил своим вниманием Карсона. — Может, Булт просто набирает побольше штрафов, ведя нас кружным путем. Он сказал, сколько еще мы должны проехать до переправы через Язык? — Стаххтх! — Карсон изобразил, как Булт указывает зонтиком. — Если мы проедем еще немного, то окажемся в Кучипонях. Может, он намерен завести нас в горы и подставить под сель? |