
Онлайн книга «Противостояние. Армагеддон»
Ларри подумал о словах Фрэнни: «Он изменился… не знаю, как и почему, но иногда я думаю, что это к лучшему… а иногда я боюсь». Потом Ларри сделал шаг вперед и сказал именно то, что он собирался сказать в течение долгих дней своего путешествия: — Гарольд Лаудер, я полагаю? Гарольд вздрогнул от удивления, а потом обернулся с кирпичом в одной руке и мастерком в другой. С мастерка капал раствор. Он был занесен, словно для удара. Ларри показалось, что краем глаза он увидел, как Лео подался назад. Первое, что ему пришло в голову, — это, конечно, мысль о том, что Гарольд выглядит совсем не так, как он его себе представлял. Его вторая мысль была: «Господи, да уж не хочет ли он меня стукнуть этой штукой?» Лицо Гарольда было мрачным, глаза его сузились и потемнели. Волосы упали прямой волной на его потный лоб. Губы были плотно сжаты. А потом произошло превращение столь внезапное и радикальное, что Ларри потом не верилось, что он видел Гарольда напряженным и неулыбчивым, с лицом человека, который более склонен использовать мастерок для того, чтобы замуровать кого-нибудь в стене, нежели для того, чтобы построить барьерчик вокруг клумбы. На лице его появилась широкая и безобидная улыбка. Из глаз его исчезло угрожающее выражение. Он воткнул мастерок в раствор, вытер руку о джинсы и протянул ее для рукопожатия. Ларри подумал: «Господи, да он ведь еще ребенок, гораздо моложе, чем я». — По-моему, я вас не знаю, — сказал Гарольд. Рукопожатие его было твердым. Улыбка Гарольда была заразительной, и Ларри улыбнулся в ответ. — Вы меня — нет, но я вас знаю. — Правда? — воскликнул Гарольд, улыбнувшись еще шире. — Я ехал за вами через всю страну, начиная с Мэна, — сказал Ларри. — Честное слово? — Конечно. Он распустил рюкзак. — Вот у меня тут кое-что для вас есть. — Он вынул бутылку Бордо и вручил ее Гарольду. — Тысяча девятьсот сорок седьмой? — Гарольд смотрел на бутылку с некоторым удивлением. — Хороший год, — сказал Ларри. — А еще вот это. Он отдал Гарольду шоколадную карамель. — Как вы узнали? — спросил Гарольд, улыбаясь. — Я ехал по следу ваших надписей… и конфетных оберток. — Заходите в дом, поговорим. Мальчик будет пить кока-колу? — Конечно. Лео, ты… Он обернулся, но Лео рядом не было. Он стоял в самом начале дорожки и с видом крайней заинтересованности рассматривал трещины в цементе. — Эй, Лео! Хочешь колы? Лео что-то пробормотал себе под нос. — Говори громче, — сказал Ларри раздраженно. — Для чего Бог дал тебе голос? Я спросил, хочешь ли ты колы? Лео сказал очень тихим голосом: — Лучше я пойду посмотрю, не вернулась ли мама-Надин. — Какого черта? Мы же только что сюда пришли! — Я хочу назад! — сказал Лео. «Что же это такое, — подумал Ларри, — он ведь чуть не плачет». — Одну секунду, — сказал он Гарольду. — Все нормально, — сказал Гарольд с улыбкой. — Иногда дети стесняются. Я тоже таким был. Ларри подошел к Лео и наклонился, так что их глаза оказались на одном уровне. — В чем дело, паренек? — Я просто хочу обратно, — сказал Лео, отводя глаза. — Мне нужна мама-Надин. — Ну, ты… — Он беспомощно запнулся. — Хочу обратно. Пожалуйста. — Тебе не нравится Гарольд? — Я не знаю… да нет, он нормальный парень… просто я хочу обратно. Ларри вздохнул. — Найдешь один дорогу? — Конечно. — О'кей. Но мне очень хотелось бы, чтобы ты пошел с нами. Я так давно ждал встречи с Гарольдом. Ты ведь знаешь об этом, правда? — Да-а. — А обратно мы пойдем вместе. — Я в этот дом не войду, — зашипел Лео, на секунду вновь превратившись в Джо. — О'кей, — сказал Ларри поспешно. — Иди прямо домой. — Хорошо. — И неожиданно Лео перешел на шепот. — Почему бы тебе не пойти со мной? Прямо сейчас? Пошли вместе. Пожалуйста, Ларри? Хорошо? — Господи, Лео, что за… — Ну ладно, — сказал Лео, и прежде чем Ларри успел его о чем-нибудь спросить, он уже заторопился по улице. Ларри взглядом проводил его из виду. Потом он повернулся к Гарольду и смущенно развел руками. — Я же говорю, все в порядке. Дети иногда ведут себя странно, — сказал Гарольд. — Да уж, действительно. Но этот ребенок имеет право вести себя так. Он столько пережил. — Я не сомневался в этом, — ответил Гарольд, и на короткий миг Ларри ощутил недоверие, почувствовал, что столь быстро возникшая симпатия Гарольда к мальчику — всего лишь эрзац настоящего чувства. — Ну, входите, — сказал Гарольд. — Собственно говоря, вы мой первый гость. Несколько раз заходили Фрэнни и Стью, но они не в счет. — Улыбка Гарольда стала немножечко грустной, и Ларри почувствовал к нему жалость. — Я рад, — сказал он. — Если вы не возражаете, я пока отложу карамель — сейчас я не ем сладкого, пытаюсь похудеть. Но вино стоит попробовать ради такого случая. Вы пересекли всю страну, ориентируясь по нашим надписям. Это вам не фунт изюма. Вы должны мне об этом рассказать. А пока садитесь вон на тот зеленый стул. «Странно, — подумал Ларри, — он говорит, как политик, — гладко, быстро, бойко». Гарольд ушел за рюмками, а Ларри сел на зеленый стул. Он огляделся. Ну, не самая замечательная на свете гостиная, но с ворсистым ковром и кое-какой современной мебелью она будет выглядеть неплохо. Лучше всего был камин. Прекрасная ручная работа. Но один кирпич в кладке держался на честном слове. Ларри показалось, что он выпал, а потом его небрежно сунули на место. Он встал и вынул кирпич из кладки. Гарольд продолжал хозяйничать где-то внизу. Ларри уже собирался вложить кирпич на место, когда заметил в образовавшейся дыре толстую тетрадь для записей. Чувствуя легкий стыд, он положил кирпич на место как раз в тот момент, когда шаги Гарольда стали подниматься с нижнего этажа. Когда Гарольд вернулся в гостиную с двумя бокалами в руках, Ларри уже снова сидел на зеленом стуле. |