
Онлайн книга «Вечный ястреб»
— Проклятие, мне это не нравится, — пробормотал Драда. — Самый опасный враг тот, кто не поддается гневу. Онгист с ухмылкой обнял его за плечи: — Ты у нас известный мыслитель. Кстати, мальчишка, которого он назвал своим сыном — тот самый, кого наш отец подколол у ворот города. Драда выругался. — И он вопреки этому не чувствует гнева? Меня уже дрожь пробирает. — Я знал, что тебе понравится. Сколько, говоришь, человек подобрали этого парня, Тостиг? — Всех я не видел. Они сидели в кустах. — А видел скольких? — подхватил Драда, понимая, что Онгист не зря задал этот вопрос. — Я видел только их вожака. А что? Сколько, он сказал, их там было? — Он ничего не сказал, — усмехнулся Онгист. — Я и так знаю. — Да будь ты проклят! — рявкнул Тостиг и отошел. Драда подвел Онгиста к поваленному стволу, где еще недавно горел костер Касваллона. — С чего это он? Я не понял. — Не было никаких двадцати горцев. Был только один, тот самый. Головой могу поручиться. — Да, пожалуй, ты прав. Он назвался тебе? — Касваллон из Фарлена. — Касваллон… Будем надеяться, у них не все такие, как он. — Хоть бы и такие. Где им устоять против тридцати тысяч аэниров? — Это верно, но мы их численности не знаем. Только предполагаем, что во всех кланах наберется не больше семи тысяч бойцов — но что, если мы ошибаемся? — Что же ты предлагаешь? — Обращаться с ними помягче. Завязать торговлю, добиться, чтобы они нас хорошо принимали, а там видно будет. — Ты думаешь, они настолько глупы, что пустят нас в горы? — Почему нет? Другие народы нам не чинили препятствий. И те, кого в кланах недооценивают — такие наверняка найдутся, — со временем перейдут к нам. — Я думал, отец хочет напасть на них летом. — Хочет, но я его отговорю. Внизу еще остались три незахваченные области, и поживиться там можно лучше. — Мне здесь нравится. Свой дом я хотел бы построить в горах. — Скоро построишь, брат. Обещаю. Оракул сидел один, глядя в огонь. Ночью ему приснилось войско со сверкающими копьями и развернутыми знаменами. Красный ястреб реял на черном поле, разбитый враг бежал с поля битвы. Королева-воительница Сигурни воздела в лучах заката свой меч… Он видел это наяву, в молодости, когда ушел за Врата в другую страну. Старик запахнулся в серый плащ, вытянул ноги к очагу. Он смотрел на свои сморщенные, в бурых пятнышках руки и вспоминал, как когда-то… — Грезишь о былой славе? — спросил Талиесен. Оракул дернулся, выбранился, сказал: — Подвинь стул к огню. Друид был мал ростом и худ как скелет. Жидкие волосы и бороденка липли к черепу, как туман, но карие оленьи глаза под четкими бровями странным образом сохраняли молодость и веселье. Его плащ был сшит из множества перьев — синие от зимородка, черные от ворона, серенькие от ржанки, стальные от орла. Он прислонил свой длинный посох к стене пещеры, сел рядом с Оракулом и произнес тихо: — Стало быть, парень уже здесь. — Ты сам знаешь, что да. — И это грозит гибелью всему, что нам дорого. — Да, по твоим словам. — Ты мне не веришь, Оракул? — Будущее — мягкая глина. Не может оно затвердеть так, чтобы его нельзя было вылепить заново. Друид вполголоса выругался. — Уж ты-то должен понимать, что прошлое, настоящее и будущее переплетены, как уток и основа в ткани. Неужели, побывав за Вратами, ты так ничему и не научился? — Я узнал, что гордыня есть грех — довольно и этого. — Ты похож на старца, утомленного жизнью. — Таков я и есть. А вот ты почему жив до сих пор? Ты был стариком, когда меня еще грудью кормили. — Я был стариком, когда еще твоего деда грудью кормили. Оба помолчали, глядя на пламя, и наконец Оракул со вздохом спросил: — Зачем ты здесь? — Сигурни прошла во Врата. Теперь она в пещере на Хай-Друине. Оракул облизнул внезапно пересохшие губы. — Как она там, наша девочка? — Девочка? — с сухим смешком повторил Талиесен. — Она старуха, тебе ровесница. Я же говорил, ты ничего не смыслишь в работе Врат. — Пусть так, будь ты проклят. Я спросил, как у нее дела. — Она тяжело ранена, но я ее вылечу. — Могу я ее повидать? — Нет. Это было бы неразумно. — На что же тогда я тебе понадобился? — Возможно, ты сумеешь кое в чем мне помочь. — В чем именно? — Что стало с мечом, который ты у нее украл? — Это была плата за все, что я для нее сделал, — покраснел Оракул. — Не оправдывайся, Каразис. Твой поступок привел к новым войнам. Сигурни ты обошелся намного дороже своей настоящей цены, а в довершение всего украл Скалливар. Ты говорил, что потерял его, когда пробивался обратно к нам, но я тебе больше не верю. Скажи, что случилось на самом деле. Оракул ушел в заднюю часть пещеры и принес длинный, завернутый в ткань предмет. В свертке, когда он размотал его на столе, блеснула серебристая сталь меча. — Хочешь его унести? Талиесен вздохнул и снова прикрыл меч полотном. — Нет, чума тебя забери! Ты пересек нити времени и умрешь, так и не узнав, что за хаос ты породил. Я пытался поправить дело, но породил лишь новые неприятности. — О чем это ты толкуешь? — Без меча Сигурни обречена на поражение и на смерть. — Ты сам сказал, что она сейчас здесь! — Это правда. Я пытался помочь ей, Каразис, но она умерла. Я пересек Нити и нашел в другом мире другую Сигурни, но и она погибла. Раз за разом я уходил за Врата, и всякий раз она умирала. Я сдался, но после вернулся к своей задаче и обнаружил еще одну Сигурни, обреченную умереть молодой. Она одержала победу над своим первым врагом, а затем над вторым, графом Джасти. В этом ей помог некий Каразис. Ты помнишь эту историю, верно? — Оракул отвел глаза. — Каразис, укравший у нее меч. Но на сей раз она попросила, чтобы Скалливар ей вернул я, чего никогда раньше не было. Я не знал, что мне делать, и тут она вдруг оказалась здесь — победоносная королева с этим самым мечом в руке! — Я не хочу расставаться с ним, — прошептал человек, звавшийся когда-то Каразисом. |