
Онлайн книга «Преступление в поместье»
Я не поняла, о Крисе она говорит или о Сандживе. Лорд Б. уставился на жену так, как будто видел её впервые в жизни. – Бедный Санджив, – прошептала мама, шмыгнув носом. – Он был в машине. Уголки её губ опустились. – В машине? – я подумала, она имеет в виду «мини». – Да, в старой машине на свалке. – Что? – Ш-ш-ш, потом расскажу. – А вы? – инспектор Хейгер обратилась к Крису, и я поняла, что всё это было срежиссировано. Нас всех – лорда Б., Криса, леди Б., меня с Ноа – собрали вместе, чтобы мы задали нужные вопросы. – Почему вы решились на такое? Крис уставился в землю. – Дело было в Ньюберри, в 88-м году. Убили охранника. Мне было 19, и пистолет был у меня. Я не хотел, но… – Он поднял взгляд на леди Б. – Она знала. Она всё выяснила, разнюхала моё прошлое – какой-то парень в пабе написал ей признание. Она его против меня и использовала. Шантажировала. Я бы всё потерял – работу, дом, всё. Дейв мой друг, он мне помог, но я не должен был его в это втягивать. Крис сглотнул. Руки леди Б. расслабленно свисали у неё по бокам. Она слегка взмахнула ими и вдруг выхватила из машины маленький огнетушитель и рванулась к Крису, целясь огнетушителем ему в голову. – Ты последний дурак! Ты кретин, ты всё уничтожил! – кричала она. Двое вооружённых полицейских бросились на неё и повалили на землю. * * * Спустя несколько часов мы сидели в холле Блэкутотер-хауса: Тай у моих ног, мама рядом на диване, а лорд Б. обхватил сына так, словно тот мог наполниться гелием и улететь. Мы наконец-то согрелись. Каждые пять минут лорд Б. стискивал Ноа в объятиях ещё сильнее, словно хотел раздавить его своей любовью. – Ноа, Ноа, мой мальчик, мой милый, я думал, что больше никогда тебя не увижу. – Папа, – отвечал Ноа, прижавшись головой к отцовской шее, – папа. На лице у него блестели потоки слёз. На пятый раз лорд Б. потянулся ко мне и неловко обнял. Его щетина царапала и щекотала мне лоб; он сжимал меня так же крепко, как и Ноа. – Вив, – пробормотал он, – Вив, спасибо. Спасибо тебе. Мне было бы неловко – но так много уже произошло, что больше меня ничто не могло смутить. Это было так пронзительно и так по-настоящему, что я, наверно, запомню этот момент на всю жизнь. Я посмотрела на них – любящих отца и сына. Они сидели так близко друг к другу, что светлые кудри Ноа переплелись с седой гривой его отца. Кажется, на моей памяти они никогда так крепко не обнимались, не прижимались друг к другу, не соединяли рук. Они оба смотрели на пламя камина, и огненные блики плясали на их лицах. Полицейские уехали. Вопросов они больше не задавали. Мы знали, что Санджив мёртв и что он погиб как герой. Мы знали, что его тело спрятали в старой машине на свалке. Значит, оно было там, когда я туда приходила. Я содрогнулась. Хорошо, что не я его нашла. Я всё ещё отчасти презирала Ноа, но словно бы вопреки этому, мне было его жаль. Он потерял мать и, наверное, никогда не сможет её простить. – Здесь всё изменится, – тихо сказал лорд Б. – Пора начать всё заново. Я не поняла, что он имеет в виду. Конечно, многое изменится – а многое уже изменилось. В поместье Блэкуотер ничто не осталось таким же, как неделю назад. Я пошевелила пальцами на ногах. Их намазали белой мазью, а сверху надели что-то вроде хлопковых носков. – Серьёзных травм нет, – сказал санитар, когда бинтовал меня. Я водрузила ноги на кожаный пуфик, который, наверно, стоил тысячу фунтов, но никто не возражал. Никого ничего не смущало. Тай грыз противную фальшивую кость, которую ему купила мама. Мы ели тосты с сыром прямо в пижамах, засыпали всё вокруг крошками, но никто не отправил нас за стол. – Значит?… – начал Ноа, но замолчал. – Что, мой мальчик? – спросил его отец, по-прежнему глядя в огонь и гладя сына по волосам. Тай выплюнул кость и положил морду мне на колено. Тигра посмотрел на него с отвращением, забрался на спинку кресла и свернулся калачиком. Ноа сглотнул. – Значит, я смогу пойти в другую школу? Тень пробежала по лицу лорда Б., он нахмурился. – Но в Сент-Дэвиде у тебя всё хорошо, разве нет? Друзья и всё прочее? Ноа стряхнул отцовские руки со своих кудрей. – Нет, папа, у меня там всё плохо, – он уставился в пол. – У меня вообще нет друзей. – Но этого не может быть, Ноа, – лорд Б. погладил его, как собаку. – У тебя наверняка много друзей. Тот высокий мальчик, сын члена парламента – ты же ходил к нему на вечеринку? Ноа кивнул. – Ходил. И закончилось всё тем, если помнишь, что меня закопали в куче листьев – этот парень и прочие регбисты. Лорд Б. снова нахмурился. – А тот парнишка из Германии? Как его звали – Ганс, Гельмут? Его отец, кажется, банкир. – Его звали Гаральд, и он уехал через неделю, потому что возненавидел эту школу. – Но ведь Сент-Дэвид – такая хорошая школа! Там учились и я, и Перегрин, и твой дедушка… Это традиция. Там лучшие ученики, и они поступают в самые лучшие университеты. Ноа вздохнул. – Папа, можно я всё-таки буду ходить в другую школу? Например, в Хершельскую? Лорд Б. был шокирован. Мама уронила очки на пол. – Но это же моя школа, – медленно произнесла я. – Ты хочешь ходить в мою школу? Она совсем не похожа на Сент-Дэвид. – Вот именно, – сказал Ноа. – Пожалуйста, папа! Я просто хочу завести друзей, самых обыкновенных. Которые занимаются самыми обыкновенными делами. В Сент-Дэвиде обыкновенных нет. У всех родители или в парламенте, или в Южной Америке. Никто не общается просто так, как Вив со своими друзьями. – Даже не знаю, – сказал лорд Б., глядя на маму, как будто она могла предложить решение. – Ни один Белкум никогда не ходил в такую школу. Мама подтолкнула меня локтем. Я посмотрела на неё. Она прошептала: – Ну же, Вив. Секунду я колебалась. Ноа? В Хершельской школе? Потом я подумала обо всех тех, кто туда ходит, – о самых разных людях. Потом поняла, что улыбаюсь при мысли о том, что буду чаще видеться с Ноа, и сказала: – Хочешь пойти с нашей компанией на рождественскую ярмарку? Этот вопрос вылетел у меня раньше, чем я его как следует обдумала. Лицо Ноа просветлело: – Правда? Я кивнула: – Да, правда. Я прислушалась к своим ощущениям. |