
Онлайн книга «Троя. Грозовой щит»
Команда в ярости отправилась на ее поиски. Каллиадес и Банокл удалились с кувшином вина. Они обнаружили рощу оливковых деревьев и сидели там тихо, попивая вино. — Арелосу не повезло, — заметил Банокл. Каллиадес ничего не ответил. Арелос был капитаном первого корабля и родственником убитого беглянкой. Он прославился своей жестокостью и умением обращаться с мечом, его боялись вдоль всего южного побережья. Если бы у Каллиадеса был другой выбор, он никогда не отправился бы в плавание вместе с ним, но за ним и Баноклом охотились. Если бы они остались в Микенах, их ждали бы мучения и смерть. Корабли Арелоса были для них единственным шансом спасения. — Ты сегодня очень тихий. Что тебя беспокоит? — спросил Банокл, когда они сидели в роще. — Нам нужно покинуть эту команду, — ответил молодой воин. — Держаться подальше от Секундоса и, возможно, парочки других: они отбросы. Меня оскорбляет то, что мы среди них. — Ты не хочешь подождать, пока мы не проберемся дальше на восток? — Нет. Мы уйдем завтра. Здесь останавливаются и другие корабли. Мы подождем и найдем капитана, который возьмет нас на борт. Затем мы отправимся в Ликию. Там много наемников, они защищают торговые караваны от разбойников, сопровождают богатых торговцев. — Мне бы хотелось разбогатеть, — вздохнул великан. — Я смог бы купить себе рабыню. — Если бы ты стал богатым, то смог бы купить сотню рабынь. — Не уверен, что смог бы справиться с сотней. С пятью, возможно, — захихикал он. — Да, пять было бы неплохо. Пять полных, темноволосых девушек. С большими глазами. Банокл выпил еще вина, затем срыгнул. — О, я чувствую, как дух Диоиса проникает в мои кости. Хотел бы я, чтобы одна из этих полных девушек была здесь. Каллиадес засмеялся: — Твоя голова всегда занята мыслями о пьянке или о женщинах. Тебя интересует что-нибудь еще? — Еда. Хороший обед, кувшин вина, а потом — полная женщина, которая визжит подо мной. — При твоем весе неудивительно, что она визжит под тобой. Великан засмеялся. — Они не поэтому визжат. Женщины обожают меня, потому что я красивый и сильный, как жеребец. — Ты упустил из вида, что всегда платишь им. — Конечно, я плачу им. Так же, как я плачу за вино и еду. О чем ты толкуешь? — Очевидно, я не прав. Около полуночи, когда воины уже приготовились спать, они услышали крики. Затем в рощу, шатаясь, вошла женщина, которую преследовало пятеро членов команды. Ослабев от ужасных событий этого дня, она споткнулась и упала рядом с тем местом, где сидел Каллиадес. Ее туника была грязной, разорванной и испачканной кровью. Подбежал свирепый моряк с изогнутым ножом в руке. Каллиадес узнал его — это был Барос, худой и высокий пират с близко посаженными темными глазами. Ему нравилось, когда его называли Баросом Убийцей. — Я собираюсь выпотрошить тебя, словно рыбу! — зарычал он. Женщина посмотрела на Каллиадеса, на ее бледном в лунном свете лице застыло выражение усталости, отчаяния и страха. Он видел такое выражение лица раньше, оно преследовало его с детства. В памяти снова всплыли огонь и жалобные крики. Вскочив на ноги, молодой воин встал между моряком и его жертвой. — Убери нож, — приказал он. Пират удивился. — Она должна умереть, — сказал Барос. — Так приказал Арелос. Показались еще четверо моряков. У всех было оружие. Барос шагнул к Каллиадесу. — Не вставай между мной и моей добычей, — предупредил он. — Я убивал людей в каждой стране по всему Великому Зеленому. Ты хочешь пролить свою кровь здесь, чтобы твои кишки валялись на траве? Короткий меч воина со свистом выскочил из ножен. — Нет необходимости кому-нибудь умирать, — тихо сказал он. — Но я не позволю, чтобы женщине и дальше причиняли вред. Барос покачал головой. — Я говорил Арелосу, что вам нужно было перерезать горло и забрать доспехи. Просто нельзя доверять микенцам, — он вложил свой нож в ножны и отступил назад, вытаскивая меч. — Теперь тебе преподнесут урок. Я чаще участвовал в поединках на мечах, чем любой моряк из моей команды. — Это не очень большая команда, — заметил Каллиадес. Барос прыгнул вперед с поразительной скоростью. Микенец парировал удар, затем шагнул вперед, ударив противника локтем в лицо. Пират упал на спину. — Убейте его! — закричал он. Четверо моряков бросились вперед. Каллиадес убил первого, а пьяный Банокл кинулся на остальных. Барос снова атаковал, но Каллиадес был готов к этому. Он отразил удар, перевернул запястье и ответным ударом перерезал противнику горло. Банокл убил одного моряка и сцепился с другим. Каллиадес бросился к нему на помощь как раз в тот момент, когда пятый пират направил свой меч к лицу Банокла. Но великан вовремя заметил это и повернулся к нападавшему. Лезвие вонзилось в шею моряка. Когда подбежал Каллиадес, оставшийся в живых пират повернулся и скрылся в ночи. Сидя теперь возле потрескивающего костра в пещере, он смотрел на Банокла. — Прости, что я впутал тебя во все это, друг мой. Ты заслужил лучшую долю. Банокл глубоко вздохнул. — Ты странный, Каллиадес, — сказал он, покачав головой. — Но с тобой не приходится скучать, — он зевнул. — Если я собираюсь убить завтра шестьдесят человек, тогда мне нужно немного отдохнуть. — Они придут не все. Некоторые останутся у кораблей. Другие будут предаваться разврату. Возможно, не больше десяти или пятнадцати человек. — О, мне будет легче заснуть, зная это. Банокл снял боевые доспехи и положил на землю. — Никогда не смог спокойно спать в доспехах, — вздохнул он и растянулся рядом с костром. Через несколько минут великан заснул, его дыхание стало ровным и глубоким. Каллиадес добавил дров в костер, затем вернулся к входу в пещеру. Дул холодный ветер, на небе сверкали звезды. Банокл был прав. Не было другого способа покинуть этот остров, и завтра команда пиратов устроит охоту на них. Какое-то время он сидел, погрузившись в свои мысли, а потом услышал слабое движение позади себя. Быстро поднявшись, молодой воин повернулся и увидел, что к нему приближается женщина, вся испачканная кровью, с камнем размером с кулак в руке. Ее ярко-голубые глаза сверкали ненавистью. — Тебе это не нужно, — сказал он, отступая назад. — Сегодня ты в безопасности. — Ты лжешь! — резко закричала женщина, ее голос дрожал от гнева. Каллиадес вытащил свой кинжал и увидел, как она напряглась. Он небрежно положил оружие у ее ног. — Я не лгу. Возьми оружие. Завтра оно тебе понадобится, потому что они придут за нами. Женщина присела и попыталась взять брошенный кинжал. Но она потеряла равновесие и чуть не упала. Каллиадес остался стоять там, где стоял. |