
Онлайн книга «Элеанор Ригби»
— Моего имени нет в Книге жизни. Хотя я и не поняла, что он имеет в виду, но ответила: — Не глупи. Есть, конечно. — Нет, ты просто не знаешь: когда меня вытащили, я был на полпути в ад. А меня оттуда выдернули и, будто пружиной, закинули обратно, в это здание. — Он стиснул мое запястье. — Из меня чуть дух не вылетел. — Джереми, ты не попадешь в ад. — Сыну явно было не до задушевных бесед, и к лучшему: мне тоже особенно болтать не хотелось. — Ничего страшного не произошло: накачался вчера веселящей дури на вечеринке, а теперь пришел черед расплачиваться. Такая дрянь здорово башню сносит. — Давай о чем-нибудь другом поговорим. — Легко. Мы оба чувствовали себя по-дурацки. Парень спросил: — Кстати, ты думала эти годы, что скажешь мне при встрече? — Конечно. А ты? — Ну… В палате снова стало тихо; на этот раз мы оба испытали облегчение. Я сказала: — Насколько я поняла, обойдемся без речей. — Слишком сентиментально получится. — Что верно, то верно. — Мне и так уже гораздо лучше. Я поинтересовалась: — А как ты меня разыскал? Я не один год пыталась тебя обнаружить — все безрезультатно. Правительство у нас такое упертое, когда дело касается опеки… — Хм, любую информацию выудишь, если спишь с кем надо. Сам удивляюсь. — Он так запросто рассуждал о подобных вещах, точно речь шла о домоводстве. — Наверное. — Из меня получился бы неплохой шпион. — Да уж; я за четыре года ни разу не заметила слежки. Ты когда последний раз заправлялся? — В смысле, едой? — Ну не бензином же. Конечно, едой. — Вчера перехватил кусочек пиццы за девяносто три цента. На завтрак. Столь необычная цена — изобретение местных коммерсантов; с налогом выходит ровно доллар. — От пиццы столько же проку, как от жареного бинта. — Я свистнул упаковку сыра в супермаркете на Дэви-стрит. — А какое это отношение имеет к нашему разговору? — Самое непосредственное. Сыр в пиццерии — настоящая валюта; главное, чтобы упаковка была цела. Угостят бесплатно; может, еще и пять баксов дадут. — Ты не боишься попасть в полицию за пять баксов и кусок разогретого в микроволновке пластыря? — Да не суетись. Если за руку поймают, тогда на выбор две схемы: либо тебя сдают копам, либо щелкают на «полароид» с этим несчастным куском сыра. Почти все его тырят. А потом просто запретят там снова появляться — и дело в шляпе. У них вся стена обклеена наглыми рожами, и везде сыр. Так что полицейское досье мне не светит. Максимум — ритуальное унижение. Эта история вызвала у меня неподдельный интерес, о чем я не преминула сообщить: — Спорим, я кое-что про тебя знаю. — Что же именно? То, что я кажусь тебе уличным отребьем? Я вздохнула. — Хм, Джереми. Напомни, может, я что-нибудь путаю? Наркотики, передозировка, чулки-сеточки, кража сыра… — Я раньше был отребьем. — Ну ладно, пусть. — Только я уже несколько лет не бродяжничаю. — Приятно слышать. — Я задумалась. — Так, значит, можешь, если захочешь? В смысле, завязать? — Да. Во всяком случае, мне так казалось до вчерашнего дня. Меня подруга нарядила для шоу Роки Хоррора. Ее Джейн зовут. — Доктор так и сказала. — Тайсон? Бог ты мой, ей давно пора под капельницу с морфием, а потом запереться на выходные со спортсменом-теннисистом. У нее с работой явный перебор. Это сразу в глаза бросается. — Тут ты, пожалуй, прав. — А лицо почему опухло? — Зубы мудрости удалила четыре дня назад. — Больно? — Да нет, меня всю обкололи. — А как насчет поделиться заначкой? — Ни за что! — Я изобразила негодование. — Попытка не пытка. Тут я поинтересовалась самочувствием Джереми. Он смолк. Я окликнула его: — Э-эй. Парень погрузился в себя. Так вот, запросто: взял и померк. — Джереми? Невероятно. Тебе плохо, лежишь больной, а мы рассуждаем… про какой-то дурацкий сыр. Глупо. Прости меня. Он сжал мои пальцы. И как давным-давно, на железной дороге, когда я вцепилась в корзину с ежевикой, я даже не заметила, что все это время мы держались за руки. — Может, позвать сестру? Сын покачал головой: «нет», да так энергично, что я удивилась. — Слушай, что происходит? Давай выкладывай. — Все плохо. Из рук вон плохо. — Ты про что? Про ту темень? — Нет. Про свою жизнь. Где я только не побывал. — А-а, дело в семье… Или их было несколько? — Это еще полбеды. Временами меня уводят картины. — Как понять, картины? — Знамения. Те, что являются людям незадолго до конца света. «О Господи, не успеешь оправиться от одной неожиданности, тут же другая — с пылу с жару». — Горящие киты выбрасываются на берег; маргаритки разбиваются, словно стекло; мешки денег вымывает прибоем; деревья, которые сдуваются точно воздушные шары… Я заподозрила, что он еще под кайфом, но Джереми сам догадался: — Меня не глючит. Все уже прошло. — Джереми, я не религиозна. — Я могу бежать… мы можем бежать, да все равно скрыться не получится. — От чего? — От воли Всевышнего. К подобному повороту я оказалась не готова и просто смолчала. Он продолжил: — Я прокаженный. Мне нужен мессия прокаженных. — Он взглянул на меня. — Как у Дэвида Боуи [2] . — А-а, Зигги Стардаст. Как же, как же. Он взглянул на зашторенные окна. — Этому падшему миру настанет конец. Я хотя бы увидел, каким он был до заката. — Наверное. — Знаешь, иногда она так прекрасна… в смысле, Земля. — Послушай, Джереми, я… хм, я не такая, как ты. Мне тяжело воспринимать красоту. — Парень, вероятно, так же одинок, как и я. Может, одиночество сидит в генах. Не исключено, однако, что он в своем изгнании ярко сверкал, а я вяло мерцаю, как негодная флуоресцентная лампа. |