
Онлайн книга «Элеанор Ригби»
Некто задавал вопросы, а пятеро других служащих наблюдали за нами с мест вдоль задней стены. Единственное, что отличало процедуру от виденного по телевидению, — большое плоское блюдо имбирного печенья на бумажной салфетке, стоявшее на небольшом столике. Следователь, худощавый мужчина, больше походил на психолога, чем полицейского или военного. В ответ на мою просьбу представиться он сказал, что его зовут мистер Шредер. Я поинтересовалась: — Вы работаете на правительство? Откуда мне знать, что вы не террористы, которые выдают себя за полицейских? — У вас богатое воображение, мисс Данн. — У меня его вообще нет. Я логик и практик. Существует только то, что можно увидеть и потрогать. — Вы понимаете, за что вас задержали и привезли сюда, мисс Данн? — Нет. Мистер Шредер заскучал. — Мисс Данн, чем вы занимаетесь у себя в Канаде? — Я работаю в конторе под названием «Системы наземных коммуникаций». Дни напролет просиживаю в мягком удобном кресле и гоняю стайлом электроны. Такой ответ несколько озадачил собеседника, но скоро он уловил юмор. — А, шутить изволите? — Жизнь — смешная штука. — Вы собирались лететь в Вену, мисс Данн. Могу поинтересоваться, почему ваш выбор пал именно на этот город? Я задумалась. Ответить по существу — значит рассказать ему историю своей жизни, а заодно и раскрыть правду об отце Джереми. Я почувствовала себя на месте голливудской актрисы, которая отказывается раскрыть происхождение своих детей. — Вена — прекрасный город, мне захотелось в нем побывать. У нас в Канаде нет ничего похожего. — Значит, Вену вы выбрали случайно? — Да… Нет. Много лет назад мне удалили зубы мудрости, и я, пока отходила от наркоза, посмотрела фильм «Звуки музыки» [10] . Он меня сильно вдохновил. — Не надо сарказма, мисс Данн. — Что вы, у меня и в мыслях не было. Позвоните дантисту и сами убедитесь. — Мисс Данн, чтобы вы знали, правительство Канады пошло нам навстречу и дало разрешение на допрос всех членов вашей семьи, их друзей и знакомых. Мы основательно побеседуем с вашими сослуживцами, соседями, обыщем вашу квартиру, включая все документы и компьютерные файлы. В итоге мы узнаем о вас абсолютно все. — А обо мне нечего узнавать. У меня скучная жизнь. — Нам известно, что это неправда, мисс Данн. Стоит им только проверить мои телефонные переговоры и разнюхать про звонок герра Байера — пиши пропало. Я подумала, что можно, конечно, немного потянуть время: в кои-то веки я облечена некой властью над людьми. И сказала: — По-моему, вы мне угрожаете, а меня такая постановка вопроса глубоко задевает. Я мирный человек. Или вы сейчас же объясните, что здесь происходит, или я вообще ничего не скажу. — Мисс Данн, вы сами упаковывали чемоданы? — Ну, разумеется, сама. — Вы не оставляли их под присмотром посторонних лиц, пусть даже на минуту? — На этот вопрос я уже отвечала при таможенном досмотре в Ванкувере. Нет. — Вы прилетели сюда одна? — Да. — Вы должны были с кем-то встретиться по пути во Франкфурт? — Нет. — Вас кто-то ждал по прибытии в Вену? Малюсенькая пауза. — Нет. — Мне кажется, вы что-то недоговариваете, мисс Данн. — Мистер Шредер, вы не рассказываете мне, как обстоит дело на самом деле. Я отвечаю вам тем же. — Одну секундочку, мисс Данн. Меня оставили в камере для допросов. Я взглянула на блюдо с выпечкой. Немцы уже додумались изобрести «печенье правды»? Решили, что я не устою перед искушением из-за своих габаритов? Я отвела взгляд. И тут поняла, что очень устала — сказывалась смена часовых поясов, ирреальная прогулка по опустевшему аэропорту, камера с белыми стенами. Хотелось закрыть глаза. Мистер Шредер вернулся в сопровождении двух мужчин; один явно отличался от остальных — он был одет как выходец из Северной Америки. — Знакомьтесь, это мистер Брейс, сотрудник вашего правительства. Я кивнула. — А имя этого человека мы пока не сообщим. Он немец. Снова кивок. Мистер Брейс обратился ко мне: — Мисс Данн, вы знаете, что по вашей вине закрылся седьмой по величине аэропорт мира? — Наслышана. — Из-за вас экономика Германии понесла убытки в десятки миллионов долларов. — И что дальше? — Говоря начистоту, немцы вами страшно недовольны. — Взаимно. Я сидела, преспокойно жевала бутерброд с ветчиной и подумывала о том, чтобы почитать бесплатный выпуск «Экономиста», как вдруг на меня напали и повязали, будто хряка на празднике папуасов. — Пришло в голову, что я использовала в одном предложении слова «ветчина» и «хряк». Интересно, не нарушила ли я правил политкорректности, так муссируя «мясную» тему? — Позвольте поинтересоваться, мисс Данн: неделю назад, в прошлый четверг, когда вы были еще в Ванкувере, вы выходили прогуляться часиков, скажем, около пяти сорока пополудни? «Что такое? Мой метеорит?» — Да это самый обычный метеорит, пустячный булыжник, который я положила в чемодан. С чего вдруг из-за него закрывать аэропорт? Боже правый. Простой камень. Двое мужчин как-то недобро переглянулись. Я сказала: — Что, перевозить метеориты противозаконно? Да их каждый день падает на землю миллионы! Я специально в Интернете поинтересовалась. Мистер Брейс проговорил: — Мисс Данн, то, что вы нашли, не является метеоритом. — Ох. — Ваш метеорит — обломок топливного ядра тепловыделяющего элемента РТГ — радиоизотопного термоэлектрического генератора. Он питал энергией советский космический спутник. Блок распался в воздухе; мы вычислили траекторию падения его составных частей — через Тихий океан между Алеутскими островами и побережьем Британской Колумбии. Приблизительно в 5.39-5.40. Полагаю, мы несколько приуменьшили радиус. — Понятно. — Немецкие власти обнаружили высокорадиоактивное ядро в вашей сумке во время стандартного рентгеновского осмотра багажа. Они приняли его за составляющую «грязной бомбы». Думаю, вы согласитесь, что у немцев были достаточные основания для тревоги. — Хорошо. — Все молчали. — Теперь можно идти? — Не спешите. Нам еще нужно дождаться результатов из лаборатории: они проводят полный спектральный анализ топлива. Обыкновенная формальность. Мы хотим убедиться, что это часть партии, изготовленной в 1954 году в закрытом советском городе Арзамас-16. |