
Онлайн книга «Дело о коте дворецкого»
— А голос его вы узнали? — Голос был хриплый, знаете, как у любого пьяного мужчины. — Другими словами, — сказал Мейсон, — если дойдет до свидетельства в суде, вы сможете поклясться, что определенно видели в машине Сэма Лекстера? — Конечно, могла бы. Кто еще в доме носит такую шляпу? — Значит, вы опознали шляпу, но не человека. — То есть как? — Эту шляпу мог надеть кто угодно. — Да, — кисло согласилась она. — Это может оказаться важным, — сказал Мейсон. — Откуда вы знаете, что за рулем сидел не Фрэнк Оуфли? — Я знаю, что это был не он. — Откуда? — Ну, если угодно, я гуляла с Фрэнком Оуфли. Я оставила его на углу возле дома. Он вошел с парадного входа, а я — с заднего. Вот почему я проходила мимо гаража. — А шофер… как его, Джим Брэндон? Это не мог быть он? — Нет, если только он не надел шляпу Сэма Лекстера. — Кому вы об этом рассказали? — Фрэнку. — Вы всегда зовете его по имени? — спросил Мейсон. Она быстро отвела глаза, но тут же вызывающе повернулась к Мейсону: — Да. Мы с Фрэнком большие друзья. — Что он сказал, когда вы с ним поделились? — Он сказал, что пожар из-за выхлопных газов не мог начаться, что я только все запутаю, если буду об этом говорить, и посоветовал молчать. — Еще кому вы рассказали об этом? — Другу Уинифред — но не Гарри Инмену… — То есть Дугласу Кину? — Да, Дугласу Кину. — Кто такой Гарри Инмен? — Он ухаживал за Уинифред. Кажется, она ему отдавала предпочтение, но он ее бросил, как горячую картофелину, как только понял, что она не получит денег. — А что сказал Дуглас Кин, когда вы ему рассказали? — Сказал, что считает это важным обстоятельством. Он задал мне массу вопросов: какая труба, куда вела… Он хотел знать, шла ли труба прямо в спальню Питера Лекстера. — А она туда шла? — Думаю, что да. — А потом что? — Он посоветовал мне заявить об этом. — Вы это сделали? — Нет еще. Я ждала… друга. Я хотела посоветоваться с ним, прежде чем что-то делать, чтобы не вышло неприятностей. — В какое время вы застали в гараже Сэма Лекстера? — Около половины одиннадцатого. — За несколько часов до пожара? — Да. — Вошел ли Сэм в дом сразу после этого? — Не знаю. Я так рассердилась на него, что вышла, чтобы его не ударить. — Но он, очевидно, возвратился в дом до пожара: ведь он был в пижаме и халате, когда вы проснулись? — Да, это так. — А в машине он был совершенно одет? — Кажется, да. — Вы сказали, что зажгли свет? — Да. А что? — Свет в гараже, значит, был выключен? — Да. — И дверь закрыта? — Да. — Значит, последний, кто завел в гараж машину, должен был закрыть за собой дверь, так? — Да, конечно. — А выключатель был возле маленькой дверцы? — В нескольких дюймах. А что? — А вот что, — медленно произнес Мейсон. — Если Лекстер заехал на машине в гараж, он должен был выйти из машины, пойти к двери, закрыть ее, погасить свет и вернуться к машине. Ведь нельзя же въехать через закрытую дверь. А если он был так пьян, что не мог заглушить мотор, то он вряд ли способен был встать, закрыть дверь гаража, погасить свет и дойти до машины. — Я об этом и не подумала, — кивнула она. — Вы ждете друга, который должен дать вам совет? — Да, он вот-вот явится. — Не сообщите ли вы мне его имя? — Не думаю, что нужно вдаваться в такие подробности. — Это не Фрэнк Оуфли? — Я отказываюсь отвечать. — И не собираетесь делать заявление, пока ваш друг не даст вам совет? — Это я решу сама. Я не полагаюсь полностью на друга. — Но вам кажется, что пожар мог быть связан с выхлопной трубой? — Я же не механик, я ничего не понимаю в автомобилях, не разбираюсь в выхлопных газах. Но знаю, что в газовой топке все время огонь, и мне кажется, что, если газ из карбюратора попал в топку, он мог взорваться. Мейсон перебил ее вопросом: — В гараже была только одна лампочка? — Да, очень яркая, она висела посередине. — А вы не думаете, что видели не шланг, а веревку? — Нет, это был гибкий шланг, резиновый, и он шел от выхлопной трубы машины Сэма Лекстера к отверстию в отопительной трубе. Труба большая, покрытая асбестом. Нагретый воздух поднимался по ней в спальню Питера Лекстера и в гостиную. Мейсон задумчиво кивнул и сказал: — Вот что. Если вы надумаете сообщить полиции свою историю, я помогу вам связаться с оперативной группой. — Я хотела бы этого, — просто сказала она. — Хорошо, — пообещал Мейсон, — мы подумаем и сообщим вам, если у нас появится какая-то новая мысль. Тем временем вы можете дать нам знать, что именно советует вам ваш друг. Если решите заявить полиции, сообщите нам. — Как мне вас найти? — спросила она. Мейсон тронул Дрейка за руку, мягко подталкивая его к двери. — Мы еще к вам зайдем сегодня, попозже. Она улыбнулась: — Я рада была рассказать вам все, что мне известно. В коридоре детектив вопросительно посмотрел на адвоката. — Ну что ж, — хмыкнул Мейсон, — проблема кота остается! — Я так и понял, — заметил Дрейк. — Но мне не совсем понятно, каким будет твой следующий ход. Мейсон понизил голос почти по шепота: — Когда я увижу своего почтенного коллегу Шастера, я попрошу его прочесть пункт двести пятьдесят восьмой Кодекса о завещаниях, где сказано, что человек, осужденный за убийство, не имеет права наследовать имущество убитого и любая часть имущества, которую он должен был унаследовать, переходит к другому наследнику. |