
Онлайн книга «Маг, связанный клятвой»
* * * Уже настал полдень, когда они обнаружили семью беженцев. Отец с трудом толкал тачку, налегая всем телом. Мать несла на руках ребенка, а остальные ребятишки, хныча, брели рядом. Сердце Мэта сжалось при виде их. Тут мать увидела Нарлха. Она закричала, и через секунду на дороге осталась стоять только тачка, а вся семья бросилась в придорожные кусты. — Эй, подождите! Не убегайте! Я — хороший парень! — заорал Нарлх и бросился за ними. Мэт едва успел его остановить: — Нарлх, может быть, будет лучше, если ты не будешь их преследовать? — Да при чем тут преследовать? Я просто пытаюсь догнать их! — Да, конечно. Но для несведущих людей это может выглядеть как преследование. И ты кажешься немного рассерженным. — Рассерженным? Конечно, я рассержен! А как бы ты себя чувствовал, если каждый раз при встрече с тобой люди разбегаются в разные стороны? — Мне бы это не понравилось. И мне это действительно не нравится. — Мэт сразу вспомнил пару девчонок в университете, которые были ему небезразличны. — Но поверь, лучше будет, если ты сядешь и подождешь, пока они сами к тебе не подойдут. Нарлх выпустил когти и затормозил у тачки. — Тоже скажешь! Я попытаюсь по старинке! — Он сунул морду в кусты. — Ау-ау? Где вы? Выходите! Выходите! Послышался шум, удалявшийся в глубь кустарника. — Эй! Кончайте! — выйдя из себя, заорал Нарлх. — Я не собираюсь есть вас за то, что вы кричали! — Мне кажется, это как раз то, что их и беспокоит. — Мэт соскользнул со спины зверя и вышел на середину дороги. — Эй, народ! У него, конечно, мерзкий характер, но золотое сердце. А я — маг из Меровенса. Мы не причиним вам никакого вреда. Почему бы вам не выйти и не поболтать с нами? Нарлх смотрел на него, нахмурившись, как будто перед ним ненормальный, но молчал. Наконец из кустов послышался голос, явно принадлежащий сельскому жителю: — Если вы хотите причинить нам вред, умоляю, поезжайте дальше. — Но, похоже, вы очень устали, — запротестовал Мэт. — Я подумал, мы могли бы вас посторожить, пока вы отдохнете. Ответа не последовало, слышно было только, как в кустах переговариваются. Потом совсем неподалеку от них из зарослей появился отец: — Добрый вам день. — Господь с вами, — ответил Мэт. Из кустов раздались многочисленные вздохи и шуршание. — Если вы произносите имя Господа, — сказал отец, вы должны быть добрым волшебником, если вы вообще волшебник. — Так оно и есть. — Мэт не упомянул, что сам отец произнес это слово, и не последовало никаких неприятностей. — Но что привело вас на дорогу, хороший человек? Мужчина тяжело вздохнул, остатки сдержанности покинули его: — Солдаты, господин. Они грабили соседние хутора неподалеку от нас, ну мы похватали что могли и ушли. За его спиной раздался плач, крестьянин исчез в кустах и через несколько минут вернулся со своей женой: она вытирала глаза и пыталась улыбнуться. — Это не ваша забота, господин. — Да, да, я понимаю, что вам пришлось пережить, — с сочувствием сказал Мэт. — Конечно, тяжко покидать родной дом. — Это хорошо, что мы так сделали. — Женщина покусывала губы. — С горного склона, когда мы оглянулись назад, было видно, как солдаты поджигали наш хутор. — Она отвернулась и, уткнувшись в плечо мужа, заплакала. Малыш выглянул из-за ее юбки, а мальчишка постарше подошел к Мэту просто для того, чтобы сообщить: — Они угнали нашу свинью и овец. И все подожгли! Женщина зарыдала. — Ш-ш-ш, дурень. — К ватаге присоединилась сестра. — Своими разговорами ты только вызываешь у мамы слезы! Мальчик засмущался и замолк. Нарлх засопел. Все повернулись, а испугавшийся малыш приготовился удирать. Сестра поймала его и начал успокаивать. — Не дразни ребенка, — нахмурился Мэт. — А я и не дразнил, — огрызнулся Нарлх. — Я просто попытался завязать с ним дружеские отношения. Слезы высохли мгновенно, и малыш, повернувшись к дракогрифу, уставился па него широко открытыми глазами. — Его «дружеские», — пояснил Мэт, — не совсем то, к чему привык ты. — Эй, полегче на поворотах! А то от таких слов может пострадать моя репутация. — Мне казалось, я ее повышаю! Старший мальчик сделал нерешительный шаг к зверю, еще шаг и еще. Нарлх глянул на него поверх своего носа и нарочито отвернулся. Мальчик вытянул руку и коснулся его бока. Нарлх даже глазом не моргнул. Мальчик начал гладить гладкую кожу, постепенно продвигаясь все ближе к голове. Нарлх повернулся, и его круглый глаз уставился на мальчика. Тот замер. Нарлх фыркнул и снова отвернулся. Пятилетний малыш просто заверещал от восторга. Его старший брат сделал еще пару шагов вперед. Мэт отвел взгляд от игравших в прятки. — Мне и в голову не приходило, что он на такое способен. — Он такой огромный, — нервно сказала женщина. — Да, именно поэтому я и подумал, что мы могли спокойно вас посторожить. Почему бы вам всем не присесть и не перекусить, пока мы вас стережем? — Да благословит вас Бог, добрый господин. — Женщина неверной походкой направилась к тачке. — Но я имел в виду, что вы сойдете с дороги, — заметил Мэт, оглядываясь на полоску грязи, как будто там вот-вот должен был появиться тяжелый танк, клацая гусеницами. — Так, на всякий случай. — Да, да. — Мужчина наклонился, чтобы помочь жене. — Ну, всего несколько шагов, Джуди. Вот так, моя девочка. Вон там полянка, всего пара шагов от дороги. Ну? Джуди вздохнула и, с трудом выпрямившись, направилась в тень дерева. Муж поддерживал ее. Раздалось громкое фырканье, за которым последовал восторженный визг. Обеспокоенный Мэт быстро повернулся, Нарлх стоял, высоко задрав нос: смотреть на то, что происходило вокруг его хвоста, он считал ниже своего достоинства. Мэт улыбнулся и снова повернулся к тачке. Из обрывков разговора ему удалось понять, что солдаты отобрали у семьи и ослика. Он отогнал тачку с дороги поближе к лесу, где женщина баюкала ребенка. Нарлх, все так же задрав нос, проследовал мимо. Мэту было интересно, действительно ли зверь следил за небом в ожидании атаки с воздуха. — Да благословит вас Бог, добрый господин! — Теперь на лице женщины появилась настоящая улыбка. — Спасибо. — Мэт уселся в позе лотоса и заговорил с мужчиной: — Итак, вы направляетесь в Меровенс? |