
Онлайн книга «Маг целитель»
Душа, вернись, ты долго так скиталась! А тело без тебя совсем уж истомилось! И вот теперь вы снова повстречались! О, только бы опять не разлучились! Молю, чтобы летучая душа, Как при рожденье, в тело вновь вошла! Дочитав, он оторвал взгляд от пергамента. Ничего не произошло. Тело неподвижно лежало на столе, мятный туман клубился в бутылке. — Пробку вытащи, — предложил Крысолов. — Ну конечно! — Я стукнул себя кулаком по лбу и схватил бутылку. И не смог оторвать ее от стола. — Заклинание! — понимающе воскликнул я. Но тратить время на то, чтобы разбить бутылку, я не собирался. Какая разница, где она будет стоять, — лишь бы у призрака появилась возможность выйти наружу. Я попробовал выкрутить пробку. Она не поворачивалась. Я воткнул в пробку острие ножа и нажал. Ничего. Даже крошки отколупнуть не удалось. — Она заколдована, — заключил Фриссон. — Что тогда толку отвязывать девушку? — Никакого, естественно. От ножа даже царапинок на этой коже не остается. Ты хочешь сказать, что... Но тут распахнулись двери, и в комнату ворвались стражники, вооруженные пиками. А за ними шла Сюэтэ. Она захлопнула двери и каркнула: — Попались! Попались в мою ловушку, как крысы! Убейте их, убейте скорее, и чтобы духу их не осталось! Я схватил железный сапог и запустил им в ближайшего стражника. Он упал. Крысолов очнулся, взял с лабораторного стола осколок посуды и швырнул в стражников. Я выставил нож и занял боевую позицию. Под ложечкой у меня противно сосало, я понимал, что шансов остаться в живых у меня маловато, но Фриссон уже перелистнул свою антологию, выбрал обрывок пергамента и пропел: Бились мы днями и ночами, И к победе шли и день, и ночь... Где же вы теперь, друзья-однополчане? Вам слабо товарищам помочь? Разве вам не жалко нас ничуть? Приходите, братцы, подмогнуть! — А вот и мы! — раздался приглушенный голос с другой стороны двери, и деревянные створки рассыпались в порошок. В комнату влетела светящаяся точка — такая яркая, что меня на миг ослепило. Снова послышался голосок — ну, прямо как из синтезатора: — Вот вам и спасение, дружба за дружбу! — Демон Максвелла! — радостно воскликнул я. А следом в комнату вбежал Жильбер! А за ним — Черный Рыцарь, которого я видел снизу, когда еще был крысой. А за ним — рыцарь с длинными белокурыми волосами и в золотой короне — и снова я был потрясен, поняв, что это женщина. А потом — тот рыцарь в синем, что сидел на драконе. Позади них послышался рев, и соседняя комната наполнилась языками пламени. Находившиеся там стражники в страхе закричали. — Он не войдет! — взвизгнула Сюэтэ. — Зато мы уже вошли, — презрительно бросил рыцарь в синем, выставив меч, он приставил его кончик к груди Сюэтэ, но тут один из стражников бросился вперед и выбил меч из рук рыцаря. Рыцари и стражники королевы схватились не на жизнь, а на смерть. Конечно, рыцарей было всего четверо, и пятый сквайр, но зато все они были в стальных доспехах. Вдобавок светящаяся точка металась от одного стражника к другому, и, будь я проклят, стоило ей до кого-то дотронуться, как он моментально падал без чувств. — Освободи тело! — крикнул рыцарь в синем, и искорка метнулась к ремням, которыми была связана Анжелика. Синий рыцарь отбился от стражника Сюэтэ и снова оказался лицом к лицу с королевой. Он запел: Ты бури мастерица устраивать в стакане, Но нас не напугаешь, не дрогнем пред тобой! И станешь ты холодной, как айсберг в океане, И шевельнуть не сможешь нахальною рукой! Сюэтэ замерла. Синий Рыцарь бросился ко мне. — Надолго не хватит, но этого достаточно, чтобы... Поль?! Я узнал его голос, а еще через секунду, когда он рывком поднял забрало, я узнал и его лицо. — Мэт!!! Какого... Что ты тут делаешь?! — Спасаю твою шкуру и, кроме того, по чистой случайности свергаю подлую и злобную узурпаторшу! У моей королевы было видение, в котором ее призвали отправиться на помощь какому-то знахарю, потому что этот знахарь якобы мог излечить Аллюстрию от злобного колдовства! — Здорово? Ну, ты его нашел? Но тут лающий хохот вывел меня из блаженного состояния радости встречи с другом. Я развернулся и увидел, что Сюэтэ схватила освобожденное от ремней тело Анжелики за руку. Из складок платья мерзкая королева вынула розовый флакончик. — Глупец! — крикнула она мне. — В той бутылке — колдовской клей. Душа девицы вот где! И теперь ее уже нет! — Макс! — крикнул Мэт. — Помешай ей! — Как? — протянула искорка. А Сюэтэ уже что-то запела на замысловатом древнем языке. Она делала руками какие-то жесты и таяла прямо на глазах. И Анжелика тоже. Фриссон прокричал: О, как же мне ты надоела! Тебя я видеть не хочу! Вот так! И раз такое дело, Тебя я в башню заточу! И злобная королева исчезла. Ее стража струхнула. Воины отступили, бросили оружие. — Просим милосердия! Сдаемся! Сдаемся! — кричали они. Я взвыл от отчаяния. — Я виноват, виноват! — кричал Фриссон. — Нужно же было что-то делать, а я ничего лучше не придумал. — Ты хорошо поступил, — заверил его Мэт. — Действительно, литературными изысками заниматься было некогда. И по крайней мере мы знаем, где она. — Знаем? — К Мэту подошла высокая блондинка. Вид у нее был прямо-таки разъяренный. — Тут четыре башни. Как мы узнаем, в какой из них она? — Мы их окружим. — К Жильберу шагнул рыцарь в черном. Жильбер занимался тем, что обезоруживал сдавшихся воинов. — Нужно, чтобы каждый из нас обыскал по одной башне. Мэтью, ты бери на себя восточную. Ваше величество, вам достанется западная, я возьму южную. — Он обернулся ко мне. — А вам, сударь, северная. Прощайте! — Правильно! — воскликнул Мэт и бросился к двери. Двое рыцарей кинулись за ним. — Эй, погодите! — крикнул я им вслед. — Мы можем оказаться там гораздо быстрее, если... о черт! — я обращался к дверному проему, заполненному пламенем Я обернулся к Фриссону и прокричал: — Живее! Новое стихотворение! — Старое! — ответил Фриссон и вручил мне клочок пергамента. Я прочел: Много я в пути повидал, И скажу тебе, не тая: Долго я томился и страдал, |