
Онлайн книга «Мы начинаем в конце»
Женщина извлекла из сумки бумажный пакетик, а из пакетика — два пончика, один из которых протянула Дачесс. Та пыталась делать вид, что пончик ее не волнует, но женщина тряхнула пакетиком у нее перед носом, будто приманивая пугливого зверька. — Пробовала пончики от Черри? Дачесс не выдержала. Постаралась хотя бы откусить поделикатнее; просыпала сахарную крошку на джинсы. — Ну как? Лучший пончик в твоей жизни, верно? — Ничего, съедобный. Взрыв смеха — словно Дачесс отпустила удачную шутку. — Знаешь, я бы, наверное, дюжину в один присест умяла. Пыталась ты когда-нибудь съесть целый пончик и ни разу не облизнуться? — Зачем это? — А давай на спор — кто первый губы облизнет? Увидишь: это труднее, чем кажется. — В вашем возрасте — наверное, да. — Женщине столько лет, на сколько при ней себя ощущает мужчина. — А Биллу сколько? — Семьдесят пять. Последовала горькая усмешка. Дачесс занялась пончиком. Глазурь щекотала губы, однако Дачесс терпела, не облизывалась. Женщина тоже держалась, но хватило ее ненадолго. Сахарная щекотка сделалась невыносимой, и женщина быстро провела языком по губам. Дачесс ей на это указала. Реакцией стал хохот, столь громкий, что Дачесс еле подавила улыбку. — Кстати, меня зовут Долли. Как Долли Партон [21], только без бюста. Дачесс не отвечала, держала паузу. Чувствовала на себе вопросительный взгляд. Наконец Долли, смутившись, отвернулась. — Я — вне закона. Незачем вам светиться рядом со мной. — У тебя есть кураж, а он мало кому дается. — Знаете, что написано на могиле Клэя Эллисона? «Все, кого он убил, заслуживали смерти». Вот где кураж. — Ну а имя есть у той, которая вне закона? — Дачесс Дэй Рэдли. В глазах Долли отразилось нечто похожее на жалость. — Я знакома с твоим дедушкой. Прими мои соболезнования. Этот спазм в груди, эффект перекрытого кислорода; не смотреть на Долли, перевести взгляд на улицу, уставиться на собственные кроссовки — может, тогда глазам не будет так горячо. Долли вынула сигарету из мундштука, ни разу не затянувшись. — Вы не покурили. Она улыбнулась, блеснула ровными зубами. — Курить вредно — хоть Билла моего спроси. — Зачем тогда у вас сигареты? — Отец однажды застукал меня за курением. Так поколотил, что мало не показалось. Ну я и стала курить ему назло. Тайком, конечно. Хотя мне даже запах дыма никогда не нравился. Ты, наверное, думаешь: вот же привязалась, старая кошелка? — Да. На плечо Дачесс опустилась ладошка. Он стоял перед ней и широко улыбался: кудряшки прилипли к потному лобику, под ногтями грязь. — Меня зовут Робин. — Рада познакомиться, Робин. Я — Долли. — Как Долли Партон? — Только без сисек, — уточнила Дачесс. — Маме нравилась Долли Партон. Мама песню ее часто пела — ну эту, «С девяти до пяти» [22]. — Сама себя высмеивала, потому что она-то как раз ни на одной работе не задерживалась. Долли пожала Робину руку и сообщила ему, что во всю жизнь ей повстречалось от силы три-четыре столь же симпатичных мальчика. Лишь теперь Дачесс заметила Хэлов старый грузовик, припаркованный на противоположной стороне улицы. Сам Хэл привалился спиной к капоту. — Робин, Дачесс, надеюсь, скоро увидимся. — Долли угостила Робина пончиком и пошла прочь, на ходу кивнув Хэлу. — Дедушка знаешь как беспокоился? Пожалуйста, Дачесс, веди себя хорошо. — Я — вне закона; или забыл? Неприятности сами меня находят. Робин печально глядел на нее снизу вверх. — Попробуй-ка лучше съесть целый пончик и ни разу не облизнуться. Он перевел глаза на пончик. — Слишком просто. — Тогда вперед. Робин не сдержался уже после первого кусочка. — Вот ты и облизнул губы. — Нет, не облизнул. Вместе они направились к грузовику. Кудлатые облака валили с горы, наседали, теснили день, отвоевывали себе ярд за ярдом в шатре небосвода. — Я скучаю по маме. Дачесс крепче стиснула ручонку Робина. Ее собственные чувства не умещались в слово «скучаю», а как их определить, она еще не знала. * * * Тридцать лет в одном помещении, металлические унитаз и умывальник, выщербленные стены с процарапанными надписями. Дверь, которую открывают и закрывают ежедневно в строго определенное время. «Исправительное учреждение графства Фейрмонт». Солнце, бледное и безжалостное вне зависимости от времени года. Уок поднял глаза на видеокамеру и снова перевел взгляд на заключенных. Их вывели на прогулку. Скованные одной цепью, они казались деталями пазла, которые некуда приткнуть. — Сколько уже бывал здесь, а никак не привыкну, что все такое блеклое. — Понятно. У вас там, на побережье, синева рулит, — усмехнулся Кадди. Прикурил, предложил Уоку сигарету. Тот жестом отказался. — Не куришь, что ли? — Нет. Даже не пробовал никогда. На баскетбольной площадке шла игра. Заключенные сбросили куртки, их спины и плечи блестели от пота. Один парень не удержал равновесия, вскочил, хотел принять боевую стойку, но покосился на Кадди и мигом подавил агрессию. Игра продолжалась — яростная, словно на кону сама жизнь, словно проигрыш равен смерти. — В душу он мне запал, — говорил между тем Кадди. Уок обернулся к нему, но тот не сводил глаз с баскетбольной площадки. — Правда, в те времена мне казалось, что некоторых осудили зря. Я тогда только на службу поступил. Не в наружную охрану, нет — мне этаж дали патрулировать. Вот я и наблюдал. Доставят, бывало, какого-нибудь «белого воротничка» — адвоката или банковского служащего, — я и думаю: нет, этот точно не отсюда, не такое он совершил, чтобы тут сидеть. Теперь иначе думаю: что зло — оно однородное, без степеней. Есть черта, за нее переходить нельзя, и точка. Заступил на дюйм — всё, виновен. |