
Онлайн книга «Дело рисковой вдовы»
– Мои расписки, – сказала она. – Если мой муж… – Забудьте об этом, – прервал ее Мейсон, – доверьтесь мне. Я ведь вам доверяю. Она с минуту внимательно смотрела на него, потом подошла к двери и выскользнула в приемную. Мгновение спустя звук зуммера, раздавшийся в кабинете, подсказал адвокату, что она вышла в коридор. Мейсон вытащил из кармана бумажник, отсчитал семьдесят пять стодолларовых купюр, носком ботинка выдвинул нижний ящик стола, бросил туда деньги и таким же образом задвинул его. Потом зажал расписки между большим и указательным пальцами, щелкнул зажигалкой и поднес пламя к бумагам. Через минуту от расписок остался только пепел. Внезапно раздавшийся в тишине кабинета звук зуммера заставил Мейсона поторопиться: кто-то шел по коридору, направляясь в кабинет. Судя по тому, что за первым сигналом последовал второй, человек шел не один. Мейсон поспешно растер пепел от расписок между пальцами, а оставшиеся целыми крошечные уголки, за которые он держал листы, сунул в рот. Потом он одним прыжком очутился в приемной и захлопнул за собой дверь в кабинет, так что щелкнул пружинный замок. Обтерев испачканные ладони о брюки, адвокат уселся в кресло и развернул первый попавшийся журнал. Он успел распечатать пачку жевательной резинки, когда открылась дверь и на пороге появился Дункан в сопровождении высокого мужчины с водянистыми голубыми глазами, одетого в твидовый костюм. На обоих мужчинах были влажные от тумана плащи. Увидев Мейсона, Дункан остановился, как вкопанный. – Что вы здесь делаете? – спросил он. Мейсон небрежным жестом отправил резинку в рот, свернул обертку в шарик, бросил его в пепельницу и только потом ответил: – Я дожидаюсь Сэма Грэйба, потому что мне нужно поговорить с ним. Но раз вы здесь, я готов побеседовать с вами обоими. – Где Сэм? – Не знаю. Я постучал, но никто не отозвался. Я решил подождать здесь. Только журналы у вас почему-то столетней давности. – Сэм у себя, – раздраженно сказал Дункан. – Должен быть у себя. Когда в зале идет игра, один из нас всегда бывает на месте. Мейсон пожал плечами, брови его слегка приподнялись. – В самом деле, – сказал он. – Сюда есть еще какой-нибудь вход? – Нет, только через эту комнату. – Что ж, – сказал Мейсон. – Я могу пока побеседовать и с вами одним. Насколько я понимаю, вы все-таки начали свое дело? – Разумеется, – раздраженно ответил Дункан. – Вы ведь не единственный адвокат на свете. – Не хотите ли резинки? – вежливо предложил Мейсон. – Нет, терпеть ее не могу. – Как хотите, – сказал Мейсон. – Поскольку вы обратились к правосудию, то тем самым все, что находится на этом корабле, подлежит разделу в качестве имущества компаньонов. – И что из этого? – Но ведь долговые расписки Сильвии Оксман, – сказал Мейсон, – выданы в погашение карточного долга. Ни один суд не согласится выступать в качестве посредника по сбору карточных долгов. – Мы здесь в открытом море, – сказал Дункан. – На нас не распространяется закон о запрещении азартных игр. – Вы-то и в самом деле в открытом море, но ваше имущество передается на рассмотрение суда, который соблюдает все законы, в том числе и этот. И он будет рассматривать эти расписки как и подобает, то есть как документ о противозаконном действии. Поэтому и получается, что в данный момент эти расписки не стоят бумаги, на которой они написаны. Так что на этот раз, мистер Дункан, вы оказались чересчур большим ловкачом и сами себя надули на семь с половиной тысяч долларов. – Сильвия не станет с нами торговаться, – сказал Дункан. – Зато я стану. Дункан внимательно посмотрел на него. – Так вот почему вы отказались вести мое дело. – И поэтому тоже, – согласился Мейсон. Дункан отвернулся и, достав из кармана кожаный футляр с ключами, сказал судебному исполнителю: – Если Сэм не заперся изнутри, то я сумею открыть дверь. – И вдруг, повернувшись к Мейсону, резко спросил: – Что вы можете предложить? – Настоящую стоимость расписок и ни долларом больше. – Но ведь вчера вы предлагали тысячу долларов сверху! – Это было вчера. Сегодня обстоятельства изменились. Дункан сунул ключ в замок, пружинный замок щелкнул, и дверь распахнулась. – Пожалуйста, – сказал Дункан, – подождите пару минут здесь, я… господи! Что же это? Он отскочил назад, с ужасом уставился на стол, потом повернулся и крикнул Мейсону: – Эй, что здесь произошло? И не говорите, что вы не знали об этом! – Какого черта вы болтаете чепуху? – Мейсон встал и пошел к Дункану. – Я ведь сказал вам… – Он резко оборвал свою тираду на полуслове. Мужчина в твидовом костюме сказал: – Ни к чему не прикасайтесь. Тут работа для полиции. И я даже не знаю, кому сообщить… Наверное, в отдел по раскрытию убийств… – Послушайте, мистер Перкинс, – торопливо сказала Дункан, – мы с вами пришли и увидели в приемной этого господина со жвачкой за щекой, занятого чтением журнала трехгодичной давности. Это выглядит очень подозрительно, на мой взгляд. Сэмми застрелился или его застрелили? – Может, это самоубийство? – предположил Мейсон. – Надо все осмотреть, – сказал Дункан, – тогда будет ясно, самоубийство это или нет. Сколько времени вы здесь пробыли, Мейсон? – Точно не скажу. Минут пять. – Вы не слышали ничего подозрительного? Мейсон отрицательно покачал головой. – Оружия нигде не видно, – заметил адвокат. – И если это самоубийство, то он предпочел очень неудобное положение. И вообще, чтобы покончить с собой, он должен был держать оружие в левой руке. Он был левшой, мистер Дункан? Дункан, который стоял спиной к стальной двери, ведущей в помещение с сейфом, был бледен и едва не дрожал. – Это убийство! – воскликнул он. – Ради Бога, выключите этот свет, он отражается в его зрачках! – Мы ни к чему не имеем права прикасаться, – сказал человек в твидовом костюме. Мейсон, который по-прежнему стоял на пороге, остерегаясь заходить в комнату, где находился труп, проговорил: – Давайте удостоверимся, что под столом нет пистолета. В конце концов, надо же выяснить – может это и в самом деле самоубийство. Он мог уронить пистолет под стол… |