
Онлайн книга «Камень Чародея [ = Чародейский рок ]»
— Тогда в чем же дело? — спросила Корделия. — Сама музыка стала громче, сестра, — ответил Грегори, разводя руками. — Ничего другого не придумаешь. Дети удивленно посмотрели друг на друга. — И в самом деле, — проворчал Магнус. — Что же еще? — А мне кажется, что в музыке появилось и еще что-то новое, какое-то отличие, — Джеффри нетерпеливо притоптывал носком сапога. — Но какое? — Ты отбиваешь в такт музыке, брат, — указал ему Грегори. Джеффри удивленно посмотрел на свою ногу. — Конечно, нет! За кого ты меня принимаешь, малыш? — За своего брата, — ответил Грегори, — который всегда отзывается на бой солдатского барабана. — Ха… — Джеффри внимательнее прислушался к музыке. — Действительно, барабаны, хотя и разного размера. — Их больше, чем раньше, — согласилась Корделия. — И еще в мелодию вплелся скрежещущий резкий звук, которого раньше не было, — добавил Магнус. — Если это вообще можно назвать мелодией, — с механической сухостью сказал Фесс. — Конечно, это мелодия! — мгновенно вспыхнула Корделия. — Напряжение усиливается и ослабевает, разве не так? — Действительно напряжение. Используются только четыре ноты. Но должен признать, что технически это мелодия. — Какая разница, если в барабанах и в басовых тонах так много жизни? — глаза Корделии загорелись, и она изобразила несколько па ногами, словно в танце. — Что это за танец? — поинтересовался Джеффри. — Скажу, когда закончу его сочинять. — Ритмический рисунок стал сложнее, — тем временем вещал Фесс. — Он синкопирован. — При чем тут синька? — раздраженно спросил Джеффри. — На твоей голове синька! — Магнус шлепнул его по затылку. — Ты что, не понимаешь, что он говорит о синкопе? Джеффри ловко уклонился от следующего удара, подпрыгнул и потащил Магнуса на дорогу, уговаривая: — Какая разница, если ритм так подходит для марша? — Не для марша, а для танца! — Корделия передвигалась легко, ее движения становились все уверенней. Магнус искоса глянул на сестру. — Ты решила потанцевать? Тебя же совсем недавно чуть не поглотил танец. — Решила, потому что сейчас все не так. — Ты уверена? — Термин «синкопированный» означает неожиданные акценты в ритмическом рисунке, — в очередной раз вмешался Фесс. — Обычно такие акценты следуют при движении руки дирижера вниз. При синкопе же они возникают и при движении вверх или даже между движениями. — О каких движениях ты говоришь? — спросил Магнус. — Они означают интервалы между нотами, — объяснил Фесс. — Если там, где мы ожидаем перерыва, слышна нота, это можно назвать синкопированием. — Вот в чем источник возбуждения! — воскликнула Корделия. — Неожиданность, то, чего мы не ожидаем! Ее танец стал значительно живее, если не разнообразнее по движениям. — Это джига или рил? [3] — спросил Джеффри, не отрывая взгляда от ее ног. — Ни то, ни другое, братец. — Даже я начинаю приплясывать, глядя на это, — Магнус решительно отвернулся. — Пошли! Продолжим наш поиск! — Но почему музыка изменилась, да еще так быстро? — задумчиво спросил Грегори. — Разве прежнего воздействия было недостаточно? — Хороший вопрос, — согласился Фесс. — Но у нас недостаточно данных для ответа на него. Оставим его открытым, Грегори. Магнус остановился, глядя под себя. — Может быть, мы нашли твои данные, Фесс. — О чем ты говоришь? — конь остановился, и все дети собрались вокруг. На земле лежал камень. Он аж вибрировал от громких звуков. — А это что за музыка? — спросил Магнус. — Да это всего лишь развлечение, — ответил камень. — Он блестит, — прошептала Корделия. Джеффри нахмурился. — Влажный? — и протянул руку. — Джеффри, нет! — быстро крикнул Фесс, и мальчик, руководствуясь опытом своего давнего знакомства с роботом, сразу остановился. — Слушаюсь. Твои суждения никогда не бывают неправильными. Но к чему такая осторожность? — Камень блестит, а воды поблизости нет, — объяснил Фесс. — Я не доверяю природе этой жидкости. — Но он не злой, — протянула Корделия. — Правда, камень? — Конечно, — отозвался камень, и дети удивленно посмотрели на него, потому что камень говорил, изменяя мелодию музыки. — Это всего лишь развлечение. Грегори склонил голову, внимательно вслушиваясь. — Какой-то иной звук. — Может, небольшие вариации… — предположил Фесс. — Нет, он просто совсем новый! — Корделия пыталась ступать в соответствии с ритмом и новым неприятным звуком. Ей пришлось изрядно потрудиться. Она завертелась и воскликнула: — Звук резкий, но полон огня! Магнус смотрел на сестру, пораженный ее гибкими движениями. Джеффри неудовлетворенно покачал головой. — Звук неподходящий. Слишком неровный ритм. — Действительно, странная мелодия, — но Грегори выглядел заинтересованным. — Тут интересное переплетение двух рядов звуков… — В одно и то же время используются два ключа, — резко бросил Фесс. — Это вполне элементарно. — Конечно! — воскликнул Грегори. — Как изобретательно! — Боюсь, в основном инстинктивно, — заметил Фесс. — А мелодия! Две линии постепенно сближаются, так что две ноты почти сливаются в одну, но не до конца! Сейчас они усиливают друг друга, а в следующее мгновение борются! — Действительно, то, что возникает в результате взаимодействия фаз, называется частотой ритма, Грегори. Нельзя недостаток мастерства называть изобретательностью… — А если это делается сознательно? — возразила Корделия. — Мне это не нравится, — Джеффри снова протянул руку к камню. — Давайте отбросим его подальше. — Нет, Джеффри! Прошу тебя, прежде чем дотронешься, проведи простое испытание. Мальчик неохотно распрямился. — Какое испытание? — Проверка на кислоту. Поищи в моей седельной сумке и достань ящик для химических исследований. Нахмурившись, мальчик порылся в сумке и достал металлическую шкатулку. — Открой ее, — давал указания Фесс, — и достань пробирку с голубыми полосками. |