
Онлайн книга «Камень Чародея [ = Чародейский рок ]»
— Да, это место подходит, — вынес долгожданный вердикт Фесс. — Мальчики, наберите дров. — Сейчас, Фесс, — но Грегори едва не падал, прислонившись к колену Большого Брата. — Он почти отключился, — мягко сказал Магнус. — Ну уж нет! — Грегори выпрямился, явно заставляя себя не уснуть. — Я могу не хуже вас! — он посмотрел на озеро. — Что это за цветы, Фесс? — Тут есть водяные лилии, Грегори, но большинство — лотосы. — Лотосы? — повторил Магнус. — Никогда раньше их не видел. — Мы никогда не заходили так далеко на запад, братец, — напомнила ему Корделия. Магнус почувствовал, как что-то придавило ему ноги. Посмотрев вниз, он увидел, что Грегори все-таки уснул. Старший брат с улыбкой уложил младшего на мягкую траву. — Я наберу дров, Фесс. Сестра, а ты… — тут он остановился, заметив, как Корделия подняла голову. — Что ты увидела? — Ничего, — ответила она, — но я слышу новую музыку. Магнус наклонил голову и прислушался. Немного погодя он подтвердил: — Я тоже что-то слышу. — И я, — Джеффри наморщил нос. — Почему она снова изменилась? — Я тоже это слышу, — сообщил Фесс и тем самым, конечно, решил вопрос. За поворотом реки показались огни, они словно плыли по поверхности воды. Один огонек поднялся чуть выше других. — Что это такое? — удивилась Корделия. Музыка приблизилась, и стало видно, что огни — это костры, вокруг них собрались молодые люди, они смеются, разговаривают, а кое-кто занимается и более интимными делами. Корделия сконфуженно отвернулась, потом с тревогой взглянула на младшего брата, но он крепко спал. — Что это? — удивленно спросил Джеффри. — Они плывут по воде? — Нет, Джеффри, — ответил Фесс, — они на плотах. Действительно, это были плоты, с полдесятка или больше, и на каждом плыли юноши и девушки. И на каждом плоте на столбе горел фонарь. — А как могут гореть на плотах костры, не прожигая бревна? — поинтересовалась Корделия. — Может, огонь разложен на камнях, — предположил Джеффри. Один из плотов уткнулся в берег недалеко от них, и негромкий голос окликнул усталую компанию: — Почему вы остаетесь одни? — Присоединяйтесь к нам! — с улыбкой поманил их коренастый молодой человек. — Проведите с нами несколько счастливых часов… — Идите к нам! — позвала темноволосая красотка. — В наше речное жилище! — Идите к нам! — закричали они все вместе. — Сомневаюсь… — начал было Магнус, но Корделия не колебалась ни секунды. — Вставай, засоня! — она решительно разбудила Грегори. — Они избавят нас от долгого завтрашнего перехода! — Нет, — возразил Джеффри, — мы не знаем их намерений… Но Корделия уже ступила на плот, и что им оставалось делать, как не последовать за сестрой? «Прошу вас, молодые друзья, не надо, — услышали они в головах голос Фесса. — Не стоит полагаться на милость людей, которые могут оказаться вашими врагами». «Фу! Если мы не сможем защититься от таких, плохие мы бойцы! — презрительно заявил Джеффри. — А если что-то и случится, мы всегда сможем улететь». Магнус тоже перешел на плот. «Пошли, брат. Если это какая-то ловушка, мы подхватим сестру за руки и улетим», — он повернулся и перенес Грегори на борт. «Я пойду параллельно вам по берегу, — заверил их Фесс. — Будьте осторожны». — Будем, — вслух ответил Магнус. Жилистый молодой человек оттолкнулся шестом, и плот тихо поплыл по течению. — Иди, посиди со мной! — красивый юноша протянул руку Корделии. — Меня зовут Иоганн, и в моем гнездышке из ароматных ветвей достаточно места для двоих. Давай восславим праздность! — Благодарю тебя! — Корделия села и аккуратно подоткнула под себя юбку. — Мне нужно отдохнуть. Иоганн улыбнулся, дружелюбно принимая этот отказ. — Да, ты и в самом деле кажешься усталой. — Конечно, — согласилась Корделия, — потому что мы пришли издалека и многое видели. — И много слышан, — добавил Джеффри. — Какофонию звуков, которая все усиливается. — Все ужасно запуталось, — вздохнул Грегори. — Оставьте это, — темноволосая девушка улыбнулась Магнусу. — Я Венна. Перестань морщить лоб и отдохни со мной, — она откинулась на спину, положив руки под голову, и гибко потянулась. У Магнуса перехватило дыхание, он не мог оторвать от девушки взгляда, да и Джеффри тоже зачарованно смотрел на нее. Корделия подняла голову, нахмурилась, а Иоганн спросил: — Но что вас так смущает? Корделия снова повернулась к незнакомцу, радуясь возможности поговорить с новым человеком. — Мы нашли камни, которые играют музыку, а когда пошли за ними, встретили целый ряд странных существ и видели многих людей, которые бессмысленно ведут себя. И не можем разгадать эту загадку. — Действительно, загадка, — проговорила девушка рядом с Иоганном. — Как иногда трудно бывает понять, что делают даже твои отец и мать. Иоганн кивнул. — Ирене говорит правду. — И то правда, — согласился жилистый молодой человек. — Зачем они преклоняются перед священником или подчиняются рыцарям? В этом нет смысла. — Никакого, Ално, — подтвердила Ирене. Но Грегори возразил: — Они преклоняются пред Господом, а не перед священником. А рыцарь занимает более высокое положение, чем простолюдин. — Все равно, — проворчал, недовольно мотнув головой, неуклюжий молодой человек. — Когда мне было десять лет, все казалось так просто. Но потом, когда я начал становиться мужчиной, я решил и действовать, как должен действовать мужчина. И тут я возмутился. И когда я объявил, что не буду больше поступать, как они, мне ответили, что я ничего не понимаю. — Да, Орин, я знаю, каково это, — сочувственно кивнул Иоганн. — Мне потребовалось много времени, чтобы разрешить эту загадку. — Так ты ее разрешил? — Грегори даже приподнялся на локте, ему больше не хотелось спать. — А как? — Да просто понял, что ничего не нужно делать, — ответил Иоганн с ясной обезоруживающей улыбкой. — Таково мое великое открытие. Алдо кивнул. — И мое тоже. — И мое, — подхватила Ирене, — и нас всех. И какой великий мир оно принесло нам! — Чего-чего? — недоверчиво переспросил Грегори. — Вы все в одно и то же время получили абсолютно одинаковый ответ? — И одну и ту же мысль, — пробормотал Джеффри. |