
Онлайн книга «Рыцарь Ртуть»
— Личные вещи можешь взять с собой, — разрешил Диармид, — все, кроме золота, которое ты добыл с помощью этой доверчивой женщины. Оно будет возвращено ей. — Он посмотрел на графа Надира. — Каждая монета! Любая мелочь, которую ты взял себе, милорд! Граф Надир с обидой смотрел на юношу вдвое младше себя, который неожиданно обрел над ним власть. — Что же касается тебя самого, — продолжал вершить суд Диармид, — ты виновен в соучастии в обмане этой женщины Мораги, но только в соучастии. Ты проследишь за наказанием рыцаря, убедишься, что он выполнил мое повеление и проведет год в монастыре. Ты также должен озаботиться тем, чтобы те, кто служил этой женщине, не были наказаны. — Иди своей дорогой, — обратился между тем герцог к Мораге, но больше никогда не переступай закон. Мастер Грегори! «Почему только мастер? — подумала Ртуть. — Почему не милорд, как только что изгнанный граф?» Грегори выступил вперед. — Слушаю тебя, милорд герцог? — Проводи эту женщину в Раннимед. Я хочу, чтобы она предстала перед королевскими ведьмами не одна. Ты познакомишь ее с ними. И пока королева не приняла ее на службу или не возложила не нее какие-нибудь обязанности, эта женщина не должна считать себя свободной от закона. Морага молча смотрела на него. Грегори наклонился к ней и что-то шепнул. Она, вздрогнув, присела в поклоне. — Благодарю тебя, милорд. Благодарю от всего сердца! Ты мудр и более милостив, чем я смела надеяться. — Хорошо сказано, — одобрительно кивнул Диармид, он по-прежнему, казалось, видел в ней только объект дела, а не женщину. — Надеюсь на твое понимание. Мастер Грегори, благодарю тебя. Придворные немного расслабились и снова зашумели. Диармид повернулся и посмотрел на родителей. — Мои повелители! Одобряете ли вы мое решение? Король Туан только кивнул, потому что истинным повелителем была королева. Королева сказала: — Ты принял верное решение, и мы подтверждаем его. — Благодарю вас, ваши величества, — Диармид склонил голову, повернулся к собравшимся и отыскал взглядом Ртуть. Она встретила этот взгляд, и в сердце ее снова загорелась надежда. Герцог может быть милосердным, если только Джеффри не предал ее! Если… Герцог Диармид кивнул герольду. — Пусть выйдет вперед разбойница Ртуть! — провозгласил герольд. — Я здесь! — Ртуть почувствовала, как вспыхивает ее недовольство, и с трудом сдержала его. Они не имеют права высмеивать ее, не имеют! — Госпожа Ртуть, — провозгласил герольд, — ты обвиняешься в захвате земель и добра, в восстании против графа Лаэга, в подлом убийстве самого графа, его рыцарей и солдат! — Я убила графа Лаэга, защищая свою добродетель, — выпалила Ртуть, не дожидаясь разрешения говорить. — Чума на их правила! — А остальных убивала, защищаясь, потому что иначе они повесили бы меня! — Нет, — возразил герцог Диармид, — тебя отвели бы к их величествам на суд. — Я так и сказала — повесить! — Нет, потому что ты могла бы обратиться ко мне. — Обратиться? — губы Ртути скривились. Неважно, что герцог холодно смотрит на нее. — Я, дочь простого деревенского оруженосца, чего мне ждать, обращаясь к герцогу в поисках справедливости против лорда? Если бы даже закон разрешал это, как бы ты меня услышал? Придворные замерли от ее дерзости, но герцог Диармид серьезно кивнул. — В твоих словах есть доля правды. Но ты бежала в лес. А разве не могла ты прийти ко мне? — Да, — ответила она, — могла бы, но добралась ли бы до тебя живой? Меня схватили бы по пути в замок и убили до того, как я нашла бы сюда дорогу. — Не уверен, — с обманчивой мягкостью промолвил Диармид. Он обратился к Джеффри. — А что ты скажешь, сэр Джеффри? — Она пришла бы к тебе, если бы ты был здесь, когда ее обидели впервые, — согласился Джеффри. — Если бы она знала об этом — никто не смог бы остановить ее. — Он повернулся к молодому графу Лаэгу. — А ты пытался остановить ее? — Конечно, милорд! — воскликнул молодой человек. — Конечно, я ведь хотел отомстить за смерть отца! Разве это не мое право? Не мой долг? — Об этом буду судить я, — с ноткой раздражения проговорил Диармид, — когда услышу, что же произошло. Сэр Джеффри! Можешь ты разобраться в этой путанице? — Могу, потому что знаю всю историю целиком. — Он обратился к Ртути: — Говори, девушка! И опять гул пробежал по толпе придворных. — Да, я девушка! — в гневе воскликнула Ртуть. — А тот, кто распустил обо мне ложь, пусть выходит с мечом! — Правда доказывается не оружием, а фактами, — голос Диармида ударил хлыстом, а своим взглядом герцог словно пронзил Ртуть. — Я требую от тебя правды, девушка! Говори ясно и по делу — и не трать мое время на вызовы и угрозы! Она смутилась и начала отвечать, а Джеффри, стоявший рядом, прошептал: — Он похож на моего брата, единственное, что его по-настоящему сердит — это отсутствие логики. Расскажи ему свою историю, как рассказала мне. Она пристально взглянула на него, но решила, что в его словах есть смысл, и снова обратилась к Диармиду. — Что ж, милорд герцог, моя история началась, когда я из ребенка превратилась в девушку. — Она замолчала, ожидая, что он остановит ее, прикажет не забивать ему уши бесполезной болтовней, чтоб она начала с убийства графа, но Диармид только кивнул и сказал: — Продолжай! Ртуть посмотрела на лицо королевы и успокоилась. Слово в слово она повторила то, что рассказывала Джеффри на поляне у ручья. Наконец, рассказав все, она почувствовала, что гнев ее улегся, и замолчала. С удивлением она поняла, что ей стало легче, как будто с ее плеч упала непомерная тяжесть. Двор молчал. Но тут взорвался молодой граф Лаэг. — Она лжет! Больше того, она чернит память моего покойного родителя! Ртуть уже вскинулась было ответить, но заговорил Джеффри, спокойно и твердо. — Она говорит, и в словах ее ничего, кроме правды. — Докажи это, если можешь! — Закричал граф Лаэг. — Где же твой свидетель эльф? — Зачем? — просто спросил Джеффри. Граф Лаэг посмотрел на него недоумевая. — Затем… затем, что… — Затем, что вам не нужны свидетели ваших грязных дел? Граф не отрываясь смотрел на него. Диармид согласно кивнул. — Какие доказательства ты можешь предъявить, сэр Джеффри? — Показания матери и сестры Ртути, ты слышал, что они участвовали во всем происшедшем. Я попросил Маленький народец привести их сюда. |