
Онлайн книга «Любовная косточка»
— Или засушенную гремучую змею, — пошутил Ренье, забирая посылку и занося ее в бушон. — Хотя… — он со стуком опустил посылку на стол, — судя по весу, там может оказаться целый слон. — Дельфина, принеси нож, — попросила Клер, нервничая. — Посмотрим, что на этот раз. Они развязали бечевку, взрезали упаковку и извлекли из нескольких слоев бумаги… новенькие книги, еще пахнущие типографской краской. — Что это? — прошептала Клер, потрясенно, рассматривая обложку. — Скажите, что я сплю? — «Любовная косточка», — прочитал Ренье заголовок. — А вот и авторы — Д.Пражен и Ж.Лефер. По-моему, Леклер, ты прославилась. — Глупости какие… — Клер открыла первую страницу. «Городок Вьенн славился своими ресторациями, — начиналось повествование. — Но первым среди них был бушон «У Лефера», который сейчас называется «У Леклер», а горожане предпочитают называть его «Любовной косточкой». Что же занимательного было в этом заведении помимо удивительной, невероятно вкусной, поистине, божественной еды? А то, что шеф-поваром там была юная девушка…» — А-а! — крикнула Клер, роняя книгу, словно обожглась о раскаленную сковороду. — Я не могу это читать! Она покраснела так густо, что стала похожа на спелую вишню. — Здесь и про Дельфину написано, — сказал Ренье, перелистывая страницы. — «В порыве кулинарного экстаза месье Писатель обнял Дельфину и поцеловал на глазах у всех посетителей». Теперь Дельфина превратилась в вишню. — Я их убью! — пообещала Клер. — Обоих! — Я буду участвовать, — поддержала Дельфина. Но обе женщины не выглядели слишком уж недовольными. — Что там еще? — не утерпела Клер, не решаясь читать сама. — А вот тут совсем интересно, — посмеиваясь, Ренье пробегал строчки глазами. — Как динамично описана битва на рыбном рынке прекрасной девушки-повара из бушона и некого столичного высокомерного типа, который вознамерился перекупить заказанную ею скорпену! — Жюль! Вот жук какой! — Клер возмущенно всплеснула руками. — Ну, я ему этого не прощу. — А чем все закончилось? — Ренье заглянул в конец книги и прочитал с выражением: — «Если на свете и существует волшебство, то оно творится не посредством волшебной палочки, а посредством золотых человеческих рук. Но волшебство вкусной еды — это не только мастерство приготовления и золотые руки, как у знаменитого повара месье Равеля, а еще и доброе, отважное, пылкое сердце, как у мадам Равель — хозяйки бушона «У Леклер». Обязательно посетите это чудесное место, попробуйте фирменное блюдо — любовные косточки с голубикой и послушайте эту историю из первых уст, от самих героев нашего романа». Неплохая реклама, — сказал Ренье, откладывая книгу. — А, мадам Равель? — он обнял Клер за талию, подавая бокал с вином. — По-моему, это надо отпраздновать. — Пойду, замариную мясо на завтра, — сказала Дельфина, скрываясь в кухне. |