
Онлайн книга «Дело одинокой наследницы»
– Вы можете сделать так, чтобы меня не слепило? – спросила она. – В чем дело? – послышался насмешливый голос сержанта Голкомба. – Вы боитесь, что мы посмотрим вам в глаза? – Я не боюсь, даже если вы заглянете ко мне в душу, – с негодованием ответила Марлин, – но у меня разболелась голова. Я устала. Это похоже на то, когда ночью ведешь машину после тяжелого дня: ты устал, а тебя бесконечно слепят встречные фары. – Ладно, хватит рассуждать о свете, – прервал ее Голкомб. – Лучше поговорим о деле. Чем быстрее вы нам все расскажете, тем скорее мы выключим свет. – Вы носите бриллианты, – послышался другой голос. – Откуда они у вас? – Я уже сказала вам. Моя мать работала медсестрой. Она ухаживала за Джорджем П. Эндикоттом в течение нескольких месяцев перед его смертью. Он знал, что умрет, и подарил ей семейные драгоценности. Он говорил, что у него нет наследников, которые могли бы носить их после его кончины. – Кроме двух братьев и сестры. – До них ему не было дела. Они даже ни разу не пришли к нему в больницу. Они стали нежными и любящими только после его смерти. Тогда они переселились в его дом и прибрали к рукам все, что только могли. – А вы мстительны, – заметил сержант Голкомб. – Я просто пытаюсь сказать вам правду. – Ладно, – послышался голос из темной части комнаты, – вернемся к бриллиантам. – Они были среди драгоценностей, подаренных Эндикоттом моей матери. Я получила их в наследство, когда она… умерла. Из самого конца затемненного пространства послышался режущий ухо, насмешливый голос, который только делал неприятные замечания и бросал обвинения в адрес Марлин Марлоу: – Ваша мать работала медсестрой. Она ухаживала за Эндикоттом. Она получила кругленькую сумму, когда он отправился на тот свет. А вы уверены, что она не помогла ему сыграть в ящик? Марлин Марлоу привстала со стула. – Вы обвиняете мою мать в убийстве? – вспыхнула она. – Как вы… Огромная рука опустилась ей на плечо и усадила обратно. – Не кипятись, сестричка. Просто отвечай на вопросы. Не надо ругаться. Когда вы последний раз виделись с Розой Килинг? – Я… я точно не помню. – Сегодня? – Я… точно не могу вспомнить… Я виделась с ней… – Хватит мямлить. Джо, приведи сюда другую дамочку. Открылась дверь. Вошла женщина, которая остановилась в тени, за границей слепящего света. Она представилась Марлин расплывчатым, неясным объектом. – Посмотрите на нее, – сказал голос. – Видели ее когда-нибудь? – Я не могу разобрать, кто это, – ответила Марлин Марлоу. – Мы обращаемся не к вам, – заметил ехидный голос, – мы разговариваем со свидетельницей. Вы раньше когда-нибудь встречали вот эту женщину, сидящую на стуле? В лучах света? – Да, – послышался хорошо поставленный женский голос. – Так, хорошо. А где? – Это та женщина, о которой я вам рассказывала, я описала ее вам. Я видела, как она выходила из квартиры Розы Килинг, она… – Достаточно! – предупредил голос. – Не надо все сообщать подозреваемой. Вы уверены, что это та женщина, которую вы видели и о которой нам до этого рассказывали? – Да. Абсолютно уверена. – Хорошо. Это все. Джо, уведи ее. Женщина исчезла за дверью. – Ну что, малышка, – сказал голос, – давай все начистоту. Пора заканчивать с этим делом. – Я пыталась встретиться с Розой Килинг, – пролепетала в замешательстве Марлин Марлоу. – Конечно. Вы были у нее сегодня на квартире. Расскажите нам, что там произошло. А если попытаетесь наврать, то ваша красивая шейка окажется в веревочной петле. – Я… я просто ходила туда. – Хватит играть с нами. Вы вошли внутрь. Эта свидетельница видела, как вы спускались по лестнице и выходили из дома. Она вас описала. Ей показалось, что что-то не так, и она следила за всеми, кто входил и выходил. У нас есть весь график. Если вы попытаетесь что-то утаить, то окажетесь за решеткой. Если же вы все честно нам расскажете, мы постараемся вам помочь. Почему бы вам не признаться, что вы заходили в квартиру Розы Килинг? – Я… я с ней не виделась. – Что вы имеете в виду? – Она… – Продолжайте. – Мы ничего не добьемся от этой дамочки, – раздраженно сказал сержант Голкомб. – Она ходит вокруг да около. У нас есть вся информация. Благодаря нашей свидетельнице мы знаем, кто там был, и время, в которое они приходили и уходили. – Она была уже мертва, когда я зашла! – в отчаянии воскликнула Марлин Марлоу. В комнате наступила тишина. В воздухе чувствовалось напряжение. Никто не двигался. Все молчали. Казалось, что какое-то мгновение никто даже не дышал. Марлин Марлоу в отчаянии продолжала: – Я пришла туда, чтобы с ней встретиться, поднялась в квартиру – и она была уже мертва. – Как вы вошли? – У меня был ключ, но мне не пришлось им воспользоваться: дверь оказалась открыта. – Кто дал вам ключ? – Роза. Она хотела поиграть в теннис и дала мне ключ, чтобы я прямо заходила и поднималась к ней. – А что вы с ним сделали? – Оставила на столе. – А где он теперь? – Не знаю. Думаю… кто-то мог его взять. Кто угодно мог его взять. – Конечно! – Я говорю вам, кто угодно! – Ладно, давайте на какое-то время забудем о ключе. Как развивались события, когда вы вошли? – Она была мертва. – Почему вы нам раньше этого не сказали? – Я… не хотела быть замешанной в это дело. – Теперь замешаны. Выкладывайте все начистоту. Что произошло дальше? – Она лежала на полу так же, как… как вы нашли ее. – Продолжайте, продолжайте, – сказал ехидный голос. – Не забывайте, что у нас есть сведения обо всех, кто входил и выходил. Мы хотим знать правду без всяких увиливаний. Объясняйте, пока мы еще слушаем ваши объяснения. Марлин призналась в отчаянии: – По моей просьбе пришел мистер Мейсон. |