
Онлайн книга «Дело одинокой наследницы»
– Я все о нем знаю, – прервал его Трэгг. – Наши ребята, занимающиеся аферистами, уже вызывали его пару раз. – Роберт Каддо интересовался Розой Килинг, – продолжал Мейсон. – Об этом узнала Долорес Каддо. Она пришла в квартиру Розы Килинг в одиннадцать тридцать, в соответствии с ее собственным признанием, побила ее и полила чернилами. Роза Килинг заперлась в ванной. Долорес заявила, что больше ничего не желает говорить. Вы заинтересованы? В голосе Трэгга послышалась готовность действовать: – Вы сейчас где находитесь? – В доме Каддо. – Это случайно не инсценировка, чтобы отмазать вашу клиентку? – Я говорю правду. – Сейчас приеду. Пусть все остаются на местах. – Трэгг бросил трубку. Мейсон тоже положил трубку на место. – Ну? – спросила Долорес Каддо. – Лейтенант Трэгг несколько скептически воспринял известия, – сообщил Мейсон. – Возможно, думает, что вы пытаетесь обелить кого-то из своих клиентов. – Возможно. – А что мы будем делать? – спросил Каддо. – Пусть это определят дальнейшие события, – спокойным тоном заявила Долорес. – И, кстати, Боб, принеси чего-нибудь выпить. Не стоит забывать о вежливости, когда в доме гости. Даже если этот адвокат пытается навесить на меня убийство. – Как бы мне хотелось, чтобы ты все честно нам рассказала, любовь моя, – голос у Каддо был полон беспокойства. – Ты же знаешь, дорогая, какой у тебя неуправляемый характер, и… – Ты с ним заодно?! – заорала Долорес. – Не думай, что сможешь от меня избавиться, а потом схлестнуться с этой шлюхой Марлоу. Тоже решил меня в убийцы записать? Обманщик! Старый хрен! Тащи сюда хорошее виски, хватит пить эту разбавленную гадость. – Но, любовь моя, если ты там была и… – Быстро за выпивкой! – Любовь моя, не могла бы ты… – Хорошо, я сама схожу, – заявила Долорес и отправилась на кухню. Тихим голосом Каддо обратился к Мейсону: – Послушайте, мистер Мейсон, мы не можем как-нибудь договориться? – Я хочу, чтобы ваша жена честно рассказала все, как было. Я думаю, это лучший способ… – Боб! – злобно закричала Долорес. – Куда ты дел виски? – Секундочку, любовь моя. Секундочку! – Забавно подпрыгивая, Каддо побежал на кухню, полы его халата развевались в стороны. Через несколько минут он вернулся и спросил: – Зачем вы пришли сюда, мистер Мейсон? – За фактами. – Но вы же откуда-то узнали, что Долорес там была. Наверное, там остались… – Остались, – подтвердил Мейсон. – А что? Мейсон пожал плечами. – Ну какое это имеет значение? Она призналась, что была там. У меня есть доказательства. И полиция тоже найдет эти доказательства. Каддо остановился у заслонки, сквозь которую просачивался теплый воздух, поток раздувал халат, и полы даже начали хлопать. – А что вы теперь собираетесь делать? – наконец спросил Мейсон. – Не знаю, – ответил Каддо. Появилась миссис Каддо с подносом, на котором стояли стаканы с виски, и направилась к Мейсону. – Выбирайте сами, чтобы потом не говорили, что вас тут пытались отравить. Мейсон взял средний стакан. Долорес подошла к мужу, сама взяла оставшийся стакан, поставила поднос на стол и села. Несколько минут они молча потягивали виски. Каддо попытался что-то сказать. Жена нахмурилась, и он решил лучше помолчать. Тишину прорезал звук полицейской сирены. Вой прекратился, и машина затормозила у входа. – Впусти полицию, дорогой, – обратилась Долорес к мужу. – Да, любовь моя, – смиренно сказал он и пошел по коридору открывать входную дверь. В комнату ввалились лейтенант Трэгг и еще один человек в штатском. – Привет, Мейсон, – поздоровался Трэгг. – Что здесь происходит? – Лейтенант Трэгг, Долорес Каддо, ее муж Роберт Каддо, – представил Мейсон. Трэгг сдвинул шляпу на затылок и спросил: – Ну что там насчет того, что Долорес Каддо ходила к Розе Килинг? Потягивая виски, Долорес заявила: – Понятия не имею. Это идея мистера Мейсона. Он думал, что она сработает. – Долорес Каддо склонна к вспышкам гнева, после того как узнает, что ее муж прихлестнул за очередной юбкой, – начал объяснять Мейсон. – Она решила, что на этот раз он положил глаз на Розу Килинг. Миссис Каддо заглядывала ко мне в контору сегодня утром, а после меня собиралась нанести визиты Марлин Марлоу и Розе Килинг и устроить там сцены. Естественно, что я пришел узнать, что там произошло. – Продолжайте, – сказал Трэгг. – Она только что призналась нам обоим, что была в квартире Розы Килинг примерно в одиннадцать тридцать, полила ее чернилами, порвала одежду Розы Килинг и попыталась отшлепать хозяйку, но тут мисс Килинг вырвалась от нее, убежала в ванную и заперлась там. После этого миссис Каддо пришлось удалиться. – В какое время? – у Трэгга горели глаза. – Одиннадцать тридцать, – ответил Мейсон. Трэгг повернулся к миссис Каддо: – Что вы на это скажете? Долорес Каддо посмотрела на своего мужа удивленными, широко раскрытыми глазами. – Не понимаю, чего он несет, – заявила она. – Что вы на это скажете? – повторил Трэгг. – Самая нелепая сказка, которую я когда-либо слышала, – ответила Долорес Каддо. – Вы встречались с Розой Килинг? – Никогда в жизни ее не видела, – покачала головой Долорес. Трэгг посмотрел на Мейсона. Долорес Каддо повернулась к мужу: – А кто такая Роза Килинг, дорогой? Ты ее знаешь? – Никогда в жизни ее не видел, – Каддо в точности повторил слова жены, облизывая языком губы. – Миссис Каддо любит бросаться чернильницами в приступе гнева, – сухо заметил Мейсон. – Не так ли, миссис Каддо? – Не знаю, что здесь происходит, – обратилась Долорес к лейтенанту Трэггу, – но вы – представитель закона. Вы должны проследить, чтобы нас ни в чем не ущемили. |