Онлайн книга
Оглавление книги
- Глава 1 PRIMA FACIE (лат.: наличие достаточно серьезных доказательств для возбуждения дела)
- Глава 2 FEME COVERT (англ., юр.: замужняя женщина)
- Глава 3 ОБОСНОВАННОЕ ПОДОЗРЕНИЕ (подозрение, способное убедить незаинтересованного человека в здравом рассудке)
- Глава 4 ENGAGEMENT (англ.: обручение, помолвка; наем работника; столкновение противников)
- Глава 5 НАДЗОР (слежка за подозреваемым или содержание осужденного под стражей)
- Глава 6 ACTUS REUS (лат.: преступление, преступное деяние, преступный акт. Юридический принцип латинского права Actus non facit reum, nisi mens sit rea означает: «Совершенное деяние не делает человека виновным, если у него отсутствует преступный умысел»)
- Глава 7 УХОД (уход от семьи, жены и т. п.; оставление семьи и т. п.; отказ от выполнения обязательств по отношению к членам семьи)
- Глава 8 MUTATIS MUTANDIS (лат., юр.: соответствующими изменениями; относится к применению предполагаемых, взаимно согласованных мер)
- Глава 9 КОНТРОБВИНЕНИЕ (обвинение, сделанное ответчиком с целью свести на нет обвинение истца)
- Глава 10 ПОВЕСТКА В СУД (письменное предписание свидетелю явиться в суд для дачи показаний)
- Глава 11 TRIAL (англ.: испытание; переживание, злоключение; рассмотрение дела компетентным судом, судебное разбирательство)
- Глава 12 УЛИКА (доказательство; факт, подтверждающий заявление; устное свидетельство; письменные и материальные объекты, имеющие право быть предъявленными суду)
- Глава 13 САБОТАЖ (повреждение или уничтожение имущества для противодействия осуществлению чего-либо; действия, направленные на ослабление противника путем диверсий, повреждение или уничтожение военных сооружений)
- Глава 14 ПРЕЗРЕНИЕ (сильное чувство неуважения или антипатии; сознательное игнорирование власти; поступок в расчете препятствовать суду, наказуемый штрафом или тюремным заключением)
- Глава 15 CHARGE (англ.: обвинение в правонарушении; атака, нападение; цена)
- Глава 16 СВИДЕТЕЛЬСТВОВАТЬ (видеть что-либо своими глазами; давать показания против кого-либо или в пользу кого-либо; служить признаком, уликой, доказательством)
- Глава 17 ВЕРДИКТ (от англо-нормандского «говорить правду»: окончательное и единодушное решение жюри по окончании судебного разбирательства)
- Глава 18 FEME SOLE (англ. юр.: незамужняя женщина)
- Послесловие автора
Автор книги - Эмма Донохью
Эмма Донохью (Emma Donoghue) родилась в Дублине (Ирландия) в 1969 году. Она младшая из восьми детей в семье.
В 1998 году Эмма перебралась в Канаду и получила канадское гражданство в 2004. Сейчас она проживает со своей семьей в городе Лондон, провинция Онтарио.
Эмма автор семи романов, восьми пьес и нескольких сборников рассказов, а также лауреат множества литературных наград.
Библиография
Woman Who Gave Birth To Rabbits (2002)
Touchy Subjects: Stories (2006)
The Sealed Letter (2008)
Комната / Room (2010)
Оф. сайт http://www.emmadonoghue.com/