Книги жанра Классическая проза
страница 159
Жанр:
Классическая проза
Кузина Филлис. Парижская мода в Крэнфорде
19.11.2017 15:32
Автор:
Элизабет Гаскелл
Название: Кузина Филлис. Парижская мода в Крэнфорде
Издательство: Accent Graphics Communications
Год: 2015
ISBN: 978-1-77192-206-7
Перевод книги: Мария Владимировна Николенко
Язык: Русский
Название: Кузина Филлис. Парижская мода в Крэнфорде
Издательство: Accent Graphics Communications
Год: 2015
ISBN: 978-1-77192-206-7
Перевод книги: Мария Владимировна Николенко
Язык: Русский
Талант Элизабет Гаскелл (классика английской литературы, автора романов «Мэри Бартон», «Крэнфорд», «Руфь», «Север и Юг», «Жёны и дочери») поистине многогранен. В повести «Кузина Филлис», одном из самых живых и гармоничных своих произведений, писательница раскрывается как художник-психолог и художник-лирик. Юная дочь пастора встречает красивого и блестяще образованного джентльмена. Развитие их отношений показано глазами дальнего родственника девушки, который и сам в неё влюблён… Что это – любовный треугольник? Нет, перед нами фигура гораздо более сложная. Читателя ждёт встреча с обаятельными, умными и душевно тонкими героями на просторе английских полей и лугов.
Юмористический рассказ «Парижская мода в Крэнфорде» – прекрасная возможность вновь окунуться или же впервые войти в полюбившийся многим уютный крэнфордский мир, мир быта и нравов старой доброй Англии.
Жанр:
Классическая проза
Произведение в алом
27.10.2017 16:33
Автор:
Густав Майринк
Название: Произведение в алом
Издательство: Энигма, Независимая Газета
Год: 2004
ISBN: 5-94698-040-8, 5-86712-180-1
Страниц: 624
Тираж: 3000
Формат: 145х215 мм (средний формат)
Перевод книги: В. Ю. Крюков
Язык: Русский
Название: Произведение в алом
Издательство: Энигма, Независимая Газета
Год: 2004
ISBN: 5-94698-040-8, 5-86712-180-1
Страниц: 624
Тираж: 3000
Формат: 145х215 мм (средний формат)
Перевод книги: В. Ю. Крюков
Язык: Русский
В состав предлагаемых читателю избранных произведений австрийского писателя Густава Майринка (1868-1932) вошли роман «Голем» (1915) и рассказы, большая часть которых, рассеянная по периодической печати, не входила ни в один авторский сборник и никогда раньше на русский язык не переводилась. Настоящее собрание, предпринятое совместными усилиями издательств «Независимая газета» и «Энигма», преследует следующую цель - дать читателю адекватный перевод «Голема», так как, несмотря на то что в России это уникальное произведение переводилось дважды (в 1922 г. и в 1992 г.), ни один из указанных переводов не может быть признан удовлетворительным, ибо не только не передает лексическое и стилистическое своеобразие признанного во всем мире шедевра экспрессионистической прозы, но не содержит даже намека на ту сложнейшую герметическую символику, которая была положена автором, членом целого ряда весьма известных европейских и азиатских тайных обществ и орденов, в основу его бессмертного романа. Предпосланная сборнику статья и обстоятельные комментарии являются, по сути, первой попыткой серьезного анализа тех скрытых и явных аллюзий на алхимию, каббалу и оккультизм, которыми изобилует это одно из самых глубоких и загадочных произведений мировой литературы.
Исповедь Никола
22.10.2017 22:49
Автор:
Жерар де Нерваль
Название: Исповедь Никола
Издательство: ИД Флюид ФриФлай
Год: 2009
ISBN: 978-5-98358-109-8
Перевод книги: Ольга Эммануиловна Гринберг
Язык: Русский
Название: Исповедь Никола
Издательство: ИД Флюид ФриФлай
Год: 2009
ISBN: 978-5-98358-109-8
Перевод книги: Ольга Эммануиловна Гринберг
Язык: Русский
Биографический роман «Исповедь Никола» принадлежит перу Жерара де Нерваля — одного из самых загадочных французских писателей-романтиков. А герой его «Исповеди» — человек не менее яркий, чем сам Нерваль. Это Никола Ретиф де Ла Бретонн (1734–1806), французский романист и драматург, создавший не одну сотню сочинений в самых разных жанрах; не случайно потомки именовали его «Бальзаком XVIII столетия». Ретиф — это бесконечные влюбленности и авантюрные похождения, это удивительное умение выворачивать наизнанку свою душу, это грандиозные литературные предприятия вроде 42-томного цикла «Современницы» (истории знаменитых женщин) или утопического проекта упорядочивания публичных домов «Порнограф». Две уникальные эксцентрические личности объединяются в «Исповеди» в одно целое, даруя читателям удивительную и захватывающую книгу.
Жанр:
Классическая проза
Смерть в Венеции
18.10.2017 20:38
Автор:
Томас Манн
Название: Смерть в Венеции
Издательство: АСТ
Год: 2017
ISBN: 978-5-17-100487-3
Страниц: 416
Формат: 125x200
Перевод книги: Екатерина Васильевна Шукшина, Наталия С. Ман, Соломон Константинович Апт, Михаил Львович Рудницкий, Валентина Николаевна Курелла
Язык: Русский
Название: Смерть в Венеции
Издательство: АСТ
Год: 2017
ISBN: 978-5-17-100487-3
Страниц: 416
Формат: 125x200
Перевод книги: Екатерина Васильевна Шукшина, Наталия С. Ман, Соломон Константинович Апт, Михаил Львович Рудницкий, Валентина Николаевна Курелла
Язык: Русский
Томас Манн был одним из тех редких писателей, которым в равной степени удавались произведения и «больших», и «малых» форм. Причем если в его романах содержание тяготело над формой, то в рассказах форма и содержание находились в совершенной гармонии.
«Малые» произведения, вошедшие в этот сборник, относятся к разным периодам творчества Манна. Чаще всего сюжеты их несложны – любовь и разочарование, ожидание чуда и скука повседневности, жажда жизни и утрата иллюзий, приносящая с собой боль и мудрость жизненного опыта. Однако именно простота сюжета подчеркивает и великолепие языка автора, и тонкость стиля, и психологическую глубину.
Вошедшая в сборник повесть «Смерть в Венеции» – своеобразная «визитная карточка» Манна-рассказчика – впервые публикуется в новом переводе.
Жанр:
Классическая проза
Время должно остановиться
15.10.2017 22:59
Автор:
Олдос Хаксли
Название: Время должно остановиться
Издательство: Neoclassic, АСТ
Год: 2017
ISBN: 978-5-17-105472-4
Страниц: 448
Тираж: 5000
Формат: 115x180 мм (малый формат)
Перевод книги: Игорь Леонидович Моничев
Язык: Русский
Название: Время должно остановиться
Издательство: Neoclassic, АСТ
Год: 2017
ISBN: 978-5-17-105472-4
Страниц: 448
Тираж: 5000
Формат: 115x180 мм (малый формат)
Перевод книги: Игорь Леонидович Моничев
Язык: Русский
История семнадцатилетнего Себастьяна Барнака и троих людей, перевернувших его жизнь. Дядюшка Юстас, гедонист и бонвиван, научит юношу со вкусом наслаждаться земными радостями. Красивая и загадочная зрелая женщина Вероника Твейл станет его первой любовью. А другому дядюшке, мистику и искателю высшей истины Бруно, предстоит открыть Себастьяну, что в мире есть вещи куда важнее повседневной реальности…
Каждый из этих героев несет свою идею и высказывает немало горьких и справедливых истин об устройстве человеческой души, общества и даже Вселенной.
Сам Хаксли считал, что в этом романе ему удалось наиболее глубоко исследовать проблемы, встающие перед человеком XX века.
Впервые на русском языке!
Жанр:
Классическая проза
Тетрадь кенгуру
13.10.2017 23:28
Автор:
Кобо Абэ
Название: Тетрадь кенгуру
Издательство: Иностранка
Год: 2017
ISBN: 978-5-389-13121-7
Страниц: 240
Тираж: 5000
Формат: 105x205
Перевод книги: Сергей Логачев
Язык: Русский
Название: Тетрадь кенгуру
Издательство: Иностранка
Год: 2017
ISBN: 978-5-389-13121-7
Страниц: 240
Тираж: 5000
Формат: 105x205
Перевод книги: Сергей Логачев
Язык: Русский
Впервые на русском – последний роман всемирно знаменитого «исследователя психологии души, певца человеческого отчуждения» («Вечерняя Москва»), «высшее достижение всей жизни и творчества японского мастера» («Бостон глоуб»). Однажды утром рассказчик обнаруживает, что его ноги покрылись ростками дайкона (японский белый редис). Доктор посылает его лечиться на курорт Долина ада, славящийся горячими серными источниками, и наш герой отправляется в путь на самобеглой больничной койке, словно выкатившейся с конверта пинк-флойдовского альбома «A Momentary Lapse of Reason»…