Онлайн книга
Примечания книги
1
До́мы — здешние аристократы. От латинского domus — особняк, дворец. Фактически то, что у нас называлось дворянин. От того же корня. — Здесь и далее примеч. авт.
2
Господин (лат.).
3
Тут существует феодализм, и если эрлство — баронство в нашем понимании, то мормэр — герцогство.
4
Искаженное латинское слово «пустошь, глушь».
5
Мавретан — историческая область на северо-западе Африки на территории современного запада Алжира и севера Марокко.
6
Апер — кабан (лат.).
7
Урс — медведь (лат.).
8
Латран — койот (лат.).
9
Пейзан — пренебрежительное название крестьянина, селянина.
10
Литания — в христианстве молитва, состоящая из повторяющихся коротких молебных воззваний.
11
Отнюдь не банда, а знамя. Под ним сбор.
12
Чрен — солеварный котел.
13
На самом деле число договорных городов намного больше, но не все играют заметную роль в союзе.
14
Автор этих книг М. Семенова.
15
У автора отсутствует желание спорить на теологические или лингвистические темы с нахватавшимися поверху. Тем более выяснять, с прописной ли буквы пишется «бог». Вопреки стандартному мнению, после разгрома Карфагена осталось немало городов, где говорили на пуническом языке. В V веке нашей эры Святой Августин объяснял, что deus (бог) на латыни и theos на греческом соответствует ylim на пуническом языке. Полагаю, он лучше разбирался в вопросе, проживая в тех местах.
16
Египет.
17
Бизерта, город на северном побережье Туниса. Zarytos в античном написании.
18
Указание, что семья запятнана кровью.
19
Божий (лат.).
20
Надеюсь, не требуется уточнения, кто настоящие авторы.
21
А. Валентинов.
22
И. Ефремов.
23
В. Ливанов.
24
М. Семенова, А. Константинов.