Примечания книги Проект «Новая Земля». Автор книги Давид Муате

Онлайн книга

Книга Проект «Новая Земля»
2125 год. Уровень мирового океана поднялся на десятки метров. Сохранившиеся клочки суши перенаселены. Лишь немногие избранные – Неприкосновенные – живут под куполом, не знают нужды, любуются растениями и питаются свежими овощами. Остальные – Серые, обитатели трущоб, мечтают лишь о выигрыше в лотерею, гарантирующем место на «Новой Земле».Каждую неделю миллион счастливчиков получает шанс начать жизнь с нуля. Огромные космические ковчеги отправляют колонистов на далёкую планету, где есть всё, чего так не хватает на загрязнённой и затопленной Земле: чистый воздух, плодородные почвы, возможность стать фермером и зажить счастливо. А Земля освобождается от множества лишних ртов.Пятнадцатилетняя Исис Мукеба – одна из немногих Серых, кому посчастливилось учиться в школе. Но однажды она сталкивается – в прямом смысле – с Орионом Паркером – наследником самого богатого человека на Земле. Подружившись, они понимают, что не такие уж и разные, а позже открывают страшную тайну проекта «Новая Земля». Правда ли, что после долгого перелёта миллионы страждущих обретают новый дом?Давид Муате (родился в 1977 году) – автор детективов и серии фантастических романов «Миры Альянса», обладатель множества литературных премий. Среди многочисленных наград «Проекта „Новая Земля“» – книги, которая сочетает школьную лавстори, приключения, антиутопию и социальную драму – Prix Sesame, Prix Histoires d'Ados и другие. Давиду Муате удалось создать «Мы» эпохи Греты Тунберг – и уже одно это делает роман «Проект „Новая Земля"» обязательным чтением для всех неравнодушных от тринадцати лет.Экологический sci-fi продолжает серию антиутопий «КомпасГида», в которой вышли «Девочка из башни 330» Тимоте де Фомбеля, «Тени Радовара» Марлус Морсхёйс и трилогия «Томас Дримм» гонкуроского лауреата Дидье ван Ковеларта.

Примечания книги

1

NEP – New Earth Project, проект «Новая Земля». – Примеч. авт.

2

Экзопланета – планета, находящаяся вне Солнечной системы. – Примеч. перев.

3

Исис – восходящее к древним грекам и принятое в некоторых европейских языках написание имени египетской богини Исиды [Исет по-древнеегипетски]. Согласно популярным представлениям, египтяне отождествляли бога Осириса, супруга Исиды, с созвездием Ориона. – Примеч. ред.

4

Реально существующий способ ведения сельского хозяйства, сочетающий аквакультуру (выращивание водных животных] и гидропонику (выращивание растений без грунта]. – Примеч. ред.

5

Игра слов: имя главаря – Хазар (Hazard) как раз и переводится с французского как «случай». – Примеч. перев.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация