Онлайн книга
Примечания книги
1
Центр красоты и здоровья (англ.).
2
Американская развлекательная компания, поставщик фильмов и сериалов на основе потокового мультимедиа, основанная в 1997 году.
3
Сансет Стрип – часть бульвара Сансет, идущая через Западный Голливуд, центр ночной жизни Лос-Анджелеса.
4
Fluffy slime (англ.) – досл. «пушистая слизь» – игрушка, похожая на желе, которую можно мять, рвать, резать, бросать о стену, при этом она не оставит следов. Имеет много названий, в том числе: слайм, лизун, жвачка для рук и др.
5
Сross-body (англ.) – дословно «пересекая тело». Небольшой ридикюль на длинном ремешке, который носят через плечо, примерно на бедре.
6
Эллен Дедженерес – американская актриса, комедиантка и телеведущая, обладательница 11 премий «Эмми» за «Шоу Эллен Дедженерес».
7
Джеймс Фэллон – американский актер, комик, певец, музыкант и телеведущий. С 2014 года ведет вечернее ток-шоу на NBC.
8
Сегодня (англ.).
9
Scarlet Letter (англ.), «Алая буква» – роман Н. Готорна.
10
«Мой маленький пони: Дружба – это чудо» – канадско-американский детский анимационный мультсериал.
11
Фанатское сообщество, сформировавшееся вокруг мультсериала «Мой маленький пони». На пике своей популярности движение было преимущественно мальчишеским.
12
Шиппинг (сокращение от англ. relationships, «отношения») – направление в фэндоме, ориентированное на поддержку романтических отношений между отдельными персонажами. Слово «шип» относится к той или иной поддерживаемой паре.
13
Кофе, приготовленный методом холодного настоя.
14
Пирс Санта Моники – старейшее историческое место, одна из главных достопримечательностей Лос-Анджелеса, где сосредоточено огромное количество развлечений, баров и ресторанов на любой вкус.
15
Kreation Organic – фреш-бар, предлагающий органические напитки и питание.
16
Dove (англ.) – голубка.
17
Flat lay (англ.) – плоское изображение предметов, которые лежат на поверхности, сделанное под углом 90° по отношению к объектам съемки. Сначала такие кадры использовались для показа вещей, например, в создании стильного образа в журналах. Сегодня этот тренд особенно популярен в Instagram.
18
K-pop (англ.) – южнокорейская поп-музыка.
19
Новостная Интернет-медиакомпания, основанная в 2006 году в Нью-Йорке.
20
Округ в Южной Калифорнии, США.
21
Американская телевизионная подростковая драма, основанная на комиксах Арчи.
22
Американская журналистка, телеведущая, актриса, сценарист и продюсер.
23
Крупнейший оператор сотовой связи в США.
24
American Broadcasting Company (АВС) (англ.) – американская коммерческая телевизионная сеть.
25
Долина Сан-Фернандо, известная как просто «Долина» – громадный северный пригород Лос-Анджелеса.
26
Интернет-сервис потокового аудио, позволяющий легально и бесплатно прослушивать более пятидесяти миллионов музыкальных композиций, аудиокниг и подкастов, не скачивая их на устройство.
27
Персонаж «Улицы Сезам», международной детской образовательной телепрограммы, впервые вышедшей в эфир в США в 1969 году.
28
Да? (исп.)
29
Бабушка (исп.).
30
«Госпожа» в сексуальных играх. Dominatrix или mistress – слова, используемое, как правило, в отношении женщин, которые предлагают практики в составе БДСМ, такие, как садизм и доминирование.
31
Крупнейшая торговая площадка в Интернете, выставляющая на продажу аутентичные люксовые изделия.
32
Американский кабельный и спутниковый телеканал. Аудиторию Freeform составляют преимущественно подростки и молодые люди от 13 до 34 лет.
33
Американская актриса, наиболее известная по ролям Блоссом Руссо в ситкоме «Блоссом» и Эми Фарры Фаулер в «Теории Большого взрыва». Четырехкратная номинантка на «Эмми» за лучшую женскую роль второго плана в комедийном телесериале.
34
Скарлет-или-Смерть-89 (англ.).
35
Журнал об индустрии развлечений и знаменитостях.
36
Бульварный новостной сайт.
37
Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе (англ.).
38
Персонаж серии мультфильмов, представленный компанией Hallmark.
39
Deadline.com – американский новостной интернет-журнал о телевидении и кино. Сайт ежедневно публикует эксклюзивные развлекательные новости.
40
Обсессивно-компульсивное расстройство (невроз навязчивых состояний) – психическое расстройство.
41
Улица в самом центре Голливудских холмов, где расположены апартаменты многих звезд, музыкантов и продюсеров.
42
«Как Гринч украл Рождество» – американский рождественский мультфильм 1966 года по мотивам одноименной сказки Доктора Сьюза.
43
Парк в Лос-Анджелесе на восточных склонах гор Санта-Моники, любимое место не только туристов, но и знаменитостей, которые часто совершают здесь утренние пробежки.
44
Основанный в 2012 году сервис нового поколения, который предлагает еду по подписке. Пользователи могут заказать подписку на доставку наборов продуктов и ингредиентов, из которых готовятся определенные блюда на ужин, на весь день или на неделю.
45
Американская сеть ресторанов быстрого питания.
46
Американский поп-певец, автор песен и музыкальный продюсер, наиболее известный благодаря композиции «See You Again», записанной совместно с рэпером Уизом Халифой для саундтрека к фильму «Форсаж 7».
47
Торгово-развлекательный комплекс в центре Лос-Анджелеса, целая пешеходная зона, заполненная модными бутиками, ресторанами, различными услугами и развлечениями, а также архитектурными композициями.
48
Длинный одноэтажный торговый центр с парковкой, разделенный на секции, в которых размещаются магазины; обычно вдоль автотрасс.
49
Juul – бренд электронных сигарет из США, также присутствующий на рынках Канады, Великобритании, Израиля, России, Украины.
50
«Hell hath no fury like a woman scorned». Сокращенная цитата из пьесы Уильяма Конгрива «Скорбящая невеста», 1697 год. Часто ошибочно приписывается Шекспиру.
51
Scarlet (англ.) – алый.
52
«Head Held High», песня ирландской группы Kodaline.
53
DC Comics (основано в 1934 году) – одно из крупнейших и наиболее популярных издательств комиксов.
54
YMCA (от англ. Young Men’s Christian Association – «Юношеская христианская ассоциация») – молодежная волонтерская организация.
55
Литературный и киноперсонаж, девушка-детектив, известная во многих странах мира.
56
Американский трэп-исполнитель и продюсер из Хьюстона.
57
25 миль/час = 40 км/час.
58
Хорионический гонадотропин – гормон, который начинает вырабатываться тканью хориона после имплантации эмбриона и является одним из важнейших показателей наличия и благополучного развития беременности.
59
Американская певица, автор песен и актриса. Стала широко известной, снявшись в главной роли в сериале «Ханна Монтана».
60
День поминовения – национальный день памяти США, отмечающийся ежегодно в последний понедельник мая.
61
Plan B One Step – средство экстренной контрацепции, которое содержит высокую дозу гормонов и применяется только в экстренных ситуациях. При превышении дозы может спровоцировать прерывание беременности.
62
Фраза Girl Power является отражением культурного феномена 1990-х и начала 2000-х годов. Она также связана с третьей волной феминизма. Фразу сделала популярной группа Spice Girls в середине-конце 1990-х годов.
63
Посттравматическое стрессовое расстройство – тяжелое психическое состояние, возникающее в результате единичного или повторяющихся событий, оказывающих сверхмощное негативное воздействие на психику индивида.
64
Freshman (англ.) – ученик первого года обучения в старшей школе; Junior – ученик предпоследнего года обучения.