Примечания книги Вторая сестра. Автор книги Чан Хо-Кей

Онлайн книга

Книга Вторая сестра
Младшая сестра Нга-Йи покончила с собой, и девушка не верит, что это было самоубийство. В погоне за правдой она объединяется с таинственным N – хакером, специалистом по кибербезопасности и манипулированию человеческим сознанием.Вместе героям предстоит раскрыть самые грязные секреты Гонконга. Онлайн-платформа, где кто-то распускает ужасные слухи о сестре Нга-Йи. Сексуальный маньяк. Даркнет. Китайские триады. Настоящая личность N. Все как-то связано. Но готова ли Нга-Йи к правде?

Примечания книги

1

За редким исключением имеются в виду гонконгские доллары. – Здесь и далее примеч. перев.

2

Чуть больше 50 граммов.

3

Традиционный китайский рецепт приготовления яиц, подобие омлета на пару.

4

Поместье Лок Ва расположено на улице Чун Ва, в северной части центра города Квун Тонг. В этом жилом районе проживают сорок две тысячи человек.

5

Димса́м, или дяньси́нь (в переводе: «сердечно тронуть», «заказать для сердца») – легкие блюда, которые в китайской традиции чаепития подают к столу вместе с чашкой чая пуэр, как правило, до обеда: небольшие порции десерта, фруктов или овощей, морепродуктов. В Южном Китае (Гуандун, Гонконг, Аомынь) распространены специальные димсамовые ресторанчики, где в первой половине дня можно совершить традиционное утреннее чаепитие – юм ча. В некоторых ресторанчиках тележки с закусками провозят между столиками, так что каждый может взять блюдце с тем, что ему больше по вкусу.

6

Аутсорсинг персонала (англ. personnel outsourcing) – это передача части работ, услуг или бизнес-функций компании внешнему провайдеру, у которого достаточно человеческих ресурсов для ее осуществления.

7

Город на севере острова Гонконг, на берегу одноименного залива.

8

Массовая транзитная железная дорога (Mass Transit Railway, MTR). Открытая в 1979 году, в настоящее время включает 218,2 км (135,6 миль) железных дорог с 161 станцией, в том числе 93 железнодорожными станциями и 68 остановками легкорельсового транспорта. Если проще – гонконгское метро.

9

Имеется в виду движение Occupy Central with Love and Peace – общественное движение в Гонконге, которое ставит своей целью реформирование избирательной системы Гонконга – Специального административного района Китая.

10

Около 178 сантиметров.

11

Около 160 сантиметров.

12

Общественное движение против намерений Пекина контролировать выборный процесс в местные органы власти, за предоставление подлинного всеобщего избирательного права, а также отставку действующего главы исполнительной власти Гонконга Лян Чжэньина. «Революция зонтиков» началась 28 сентября 2014 года и продолжалась 79 дней.

13

Триады Гонконга – преступные синдикаты, распространившие свое влияние по всему миру.

14

Хо Ман Тин – жилая территория в Гонконге, часть района Коулун-Сити.

15

18, 58 кв. м.

16

Джек Ричер, бывший военный полицейский, – главный герой детективных романов современного английского писателя Ли Чайлда.

17

Вонтоны – китайские пельмени. Их варят в курином бульоне.

18

«You Can't Always Get What You Want» («Не всегда можешь получить то, чего хочешь») – песня группы «The Rolling Stones». Изначально вышла в 1968 году на стороне В сингла «Honky Tonk Women», а затем на альбоме «Let It Bleed». Интересный факт: в ходе избирательной кампании по выборам президента США в течение 2016 года эта песня была фактически гимном команды кандидата Дональда Трампа: она звучала на большинстве встречс избирателями, и именно под звуки этого знаменитого хита из альбома Дональд Трамп был провозглашен победившим на выборах в ночь на 9 ноября 2016 года.

19

Перефразированная английская пословица «The watched pot never boils» – «чайник, за которым следят, никогда не закипает».

20

Вонкок, или Монг-Кок, – высокоурбанизированный район, расположенный в западной части полуострова Цзюлун в Гонконге. Входит в состав округаЯучимвон. Для района характерны очень высокая плотность населения, а также смешанная застройка из старых и новых многоэтажных зданий, в которых на первых этажах расположены магазины и рестораны, а выше – офисы и жилая недвижимость. Кроме того, Вонкок известен своими уличными рынками и активностью тайных преступных обществ – триад.

21

55, 4 кв. м.

22

Поисковик, или поиск человеческой плоти («Human flesh search engine») – так в Китае называется феномен коллективного поиска информации и расследования с помощью Интернета, социальных сетей, блогов и форумов. В Китае «поиск плоти» часто используется для выяснения деталей и обстоятельств, упущенных в новостях СМИ. Например, газета пишет, что в такой – то школе старшеклассница избивает учеников и выкладывает видео избиения в Интернет. Интернет-сообщество, используя разные каналы, выясняет всю информацию про старшеклассницу и выкладывает ее в публичный доступ. Китайское правительство обеспокоено этим явлением, так как дело часто доходит до самосуда.

23

Гонконгский совет по производительности (HKPC) – многопрофильная организация, задача которой состоит в продвижении и поддержке бизнес-сектора Гонконга путем внедрения более эффективных и современных методов ведения бизнеса и технологий. HKPC был создан в 1967 году.

24

Скрапбукинг, скрэпбукинг – вид рукодельного искусства, заключающийся в изготовлении и оформлении семейных или личных фотоальбомов.

25

Ма Юнь, более известный как Джек Ма (род. 1964) – китайский предприниматель, основательAlibaba Group. По состоянию на конец ноября 2018 годаForbes оценивал состояние Джека Ма в 35,8 млрд долларов.

26

Лоуренс Эдвард «Ларри» Пейдж (род. 1973) – разработчик и сооснователь (совместно с Сергеем Брином) поисковой системы Google.

27

Rat (англ.) – крыса.

28

Бэкенд (англ. back-end) – программно-аппаратная часть сервиса. Бэкенд отвечает за осуществление функционирования внутренней части веб-сайта.

29

Фронтенд (англ. front-end) – клиентская сторона пользовательского интерфейса к программно-аппаратной части сервиса.

30

Томас Рогглз Пончон-младший (род. 1937) – американский писатель, ведущий представитель постмодернистской литературы второй половины XX века. Обладатель Фолкнеровской премии за лучший дебют (1963), лауреат Национальной книжной премии (1973).

31

Python (в русском языке распространено название «питон» или «пайтон») – высокоуровневый язык программирования общего назначения с динамической типизацией и автоматическим управлением памятью, ориентированный на повышение производительности разработчика, читаемости кода и его качества, а также на обеспечение переносимости написанных на нем программ.

32

Исон Чан Йик-Шун (род. 1974) – гонконгский певец и актер. По версии Forbes, занимал шестое место в списке 100 знаменитостей Китая 2013 года.

33

Ричард Филлипс Фейнман (Файнман) (1918–1988) – американский ученый, один из создателей квантовой электродинамики. В 1943–1945 годах входил в число разработчиков атомной бомбы в Лос-Аламосе. Лауреат Нобелевской премии по физике (1965, совместно с С. Томонагой иДж. Швингером).

34

По всей видимости, имеется в виду японский мастер манги и аниме.

35

«Аналекты» – сборник цитат, устных высказываний, преданий и деяний Конфуция, составленный его последователями. Эта книга стала одной из самых читаемых и изучаемых в Китае за последние 2000 лет.

36

По одной из систем оценки знаний в Гонконге высшей отметке («А») соответствует семьдесят баллов.

37

One Direction – англо-ирландский в Лондоне в 2010 году.

38

J-Rock – обобщающее название для направлений рок-музыки, распространенных в Японии.

39

Exchangeable Image File Format – стандарт, позволяющий добавлять к изображениям и прочим медиафайлам дополнительную информацию (метаданные), комментирующую этот файл, описывающий условия и способы его получения, авторство и т. п.

40

Канаэ Минато – японская писательница, автор детективных романов и триллеров. Является членом Тайных писателей Японии и Клуба тайных писателей Хонкаку Японии. Ее первый роман «Признания» стал бестселлером и получил премию японских книготорговцев. В Японии Минато описывают как «королеву иямису». Иямису – поджанр детективной фантастики, посвященной ужасным эпизодам и темной стороне человеческой натуры.

41

Атака посредника, или атака «человек посередине» (англ. «Man in the middle», MITM) – вид атаки в криптографии и компьютерной безопасности, когда злоумышленник тайно ретранслирует и при необходимости изменяет связь между двумя сторонами, которые считают, что они непосредственно общаются друг с другом. Является методом компрометации канала связи, при котором взломщик, подключившись к каналу между контрагентами, осуществляет вмешательство в протокол передачи, удаляя или искажая информацию.

42

Суши с икрой морского ежа.

43

Сверхвысотный небоскреб в Дубае, единственный 828-метровый и 163-этажный небоскреб в мире.

44

Shipyard (англ.) – верфь.

45

Среднемоторный итальянский спортивный автомобиль.

46

Reddit – социальный новостной сайт, на котором зарегистрированные пользователи могут размещать ссылки на какую-либо понравившуюся информацию в Интернете. Как и многие другие подобные сайты, Reddit поддерживает систему голосования за понравившиеся сообщения – наиболее популярные из них оказываются на заглавной странице сайта. Один из наиболее популярных сайтов в мире – 19-е место по посещаемости по данным Alexa Internet и SimilarWeb.

47

Сабреддит – подраздел/подфорум/сабфорум сайта, где собираются люди с одним и тем же увлечением, чтобы ознакомиться или поделиться новым материалом на эту тематику. Когда человек добавляет что-либо на Reddit, сайт требует от него, чтобы материал был определен в соответствующий SubReddit.

48

«Лонг-Айленд айс ти» – популярный коктейль на основе водки, джина, текилы и рома. Кроме того, в состав коктейля обычно входит ликер «Триплсек» (либо «Куантро»), кола (или холодный чай) и так далее.

49

«Негрони» – коктейль-аперитив на основе джина и вермута.

50

Уроборос (др. – греч. οὐροβόρος, от οὐρά «хвост» + βορά «пища, еда») – свернувшийся в кольцо змей или дракон, кусающий себя за хвост. Является одним из древнейших символов, известных человечеству, точное происхождение которого – исторический период и конкретную культуру – установить невозможно.

51

Кэйго Хигасино (род. 1959) – японскийписатель, в основном известный благодаря своим детективным романам. Являлся 13-м президентом Клуба японских детективных писателей. В 1985 году выиграл 31-ю премию Эдогавы Рампо за роман «После уроков».

52

Line – приложение для смартфонов и ПК, средство моментального обмена сообщениями (текст, аудио- и видеозвонки, передача файлов) корейского происхождения.

53

Речь о фильме Куросавы «Расёмон», который является экранизацией рассказа Рюноскэ Акутагавы «В чаще», а название и место действия взяты из другого рассказа этого же писателя – «Ворота Расёмон». Впервые в кинематографе в этом фильме одно и то же событие показано с точки зрения разных персонажей.

54

Джеффри Девер (род. 1950) – американский писатель, журналист, адвокат и фолк-музыкант. Автор книг в жанрах триллера, мистического и криминального детектива. Его романы появлялись в списках бестселлеров по всему миру, включая роман «Карт-бланш» про Джеймса Бонда.

55

Пиринговые (peer-to-peer, p2p – равный с равным) сети – компьютерные сети, основанные на равноправии участников.

56

«Хаэкеры» (англ. Hackers) – американский фильм 1995 года.

57

Национальное корейское блюдо – рис с различными добавками.

58

В книге Дугласа Адамса «Путеводитель для путешествующих автостопом по галактике» ответ на «Главный вопрос Жизни, Вселенной и всего такого» (англ. The Ultimate Question ofLife, the Universe, and Everything) должен был решить все проблемы Вселенной. Этого ответа с нетерпением ждали все разумные расы. Он был получен в результате семи с половиной миллионов лет непрерывных вычислений на специально созданном компьютере – Думателе (англ. Deep Thought). По утверждению компьютера, ответ был несколько раз проверен на правильность, но он может всех огорчить. Оказалось, что ответ на вопрос – «42».

59

В клетке мыши 40 хромосом, а в клетке крысы – 42.

60

Имеется в виду притча о том, как человек нагружал и нагружал верблюда поклажей, и в конце концов одной последней соломинки хватило, чтобы верблюд рухнул под грузом поклажи со сломанной спиной.

61

Чет Бейкер (1929–1988) – американский джазовый трубач.

62

Около 162 сантиметров.

63

Бэкдор, тайный вход – дефект алгоритма, который намеренно встраивается разработчиком и позволяет получить несанкционированный доступ к данным или удаленному управлению операционной системой и компьютером в целом.

64

61 кв. метр.

65

Иногда получаешь то, что тебе нужно (англ.).

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация