Примечания книги Валькирии. Женщины в мире викингов. Автор книги Йоханна Катрин Фриксдоттир

Онлайн книга

Книга Валькирии. Женщины в мире викингов
Валькирии… Загадочные существа скандинавской культуры. Мифы викингов о них пытаются возвысить трагедию войны – сделать боль и страдание героическими подвигами. Переплетение реалий земного и загробного мира, древние легенды, сила духа прекрасных воительниц и их личные истории не одно столетие заставляют ученых задуматься о том, кто же такие валькирии и существовали они на самом деле? Опираясь на новейшие исторические, археологические свидетельства и древние захватывающие тексты, автор пытается примирить легенды о чудовищных матерях и ужасающих девах-воительницах с повседневной жизнью этих женщин, показывая их в детские, юные, зрелые годы и на пороге смерти. Джоанна Катрин Фридриксдоттир училась в университетах Рейкьявика и Брайтона, прежде чем получить докторскую степень по средневековой литературе в Оксфордском университете в 2010 году. Затем проходила научно-исследовательскую стажировку в Гарвардском университете.

Примечания книги

1

Песнь валькирий. / Пер. А. И. Корсуна.

2

Снорри Стурлусон. Младшая Эдда.

3

Poetry from the Kings’ Sagas 1, 94.

4

Речи Сигрдривы. / Пер. Т. Михалевой.

5

Песнь валькирий.

6

Poole, Viking Poems on War and Peace, 141.

7

Прорицание вёльвы. / Пер. А. И. Корсуна; Речи Гримнира. / Пер. А. И. Корсуна.

8

Речи Гримнира. / Пер. А. И. Корсуна/

9

http://skaldic.abdn.ac.uk; Драпа о Рагнаре.

10

Poetry from the Kings’ Sagas 1, 347.

11

Речи Хакона. / Пер. О. А. Смирницкой.

12

Куинн отмечает, что в трактате XIII века о поэзии Олав «Белый скальд» Тордарсон утверждает, что кеннинги (метафоры) «валькирия» или «великанша щита» относятся к топору. Это значит, что оружие метафорически сравнивается с валькирией; The Wind of the Giantess, 224.

13

Песнь о Вёлунде. / Пер. А. И. Корсуна. Прозаическое вступление определяет девушек как валькирий, но это могло быть добавлением писца; Сага о Вёльсунгах. / Пер. Б. И. Ярхо.

14

Речи Гримнира. / Пер. А. И. Корсуна.

15

Reykjavík, The Árni Magnússon Institute for Icelandic Studies, GKS 1005 fol.

16

Песнь о Хюндле. / Пер. А. И. Корсуна.

17

Перебранка Локи. / Пер. А. И. Корсуна; Vésteinn Ólason, introduction to Hárbarðsljóð, in Eddukvæði, 1:205.

18

Jóhanna Katrín Friðriksdóttir, Women in Old Norse Literature, 67‒9, 112.

19

See, e.g., Winroth, Conversion of Scandinavia.

20

Jesch, Viking Diaspora, 4‒8.

21

Eriksen, Architecture, Society, and Ritual, 43–7.

22

Introduction to Medieval Writings on Secular Women, ed. Van Houts and Skinner.

23

Krzewińska et al., Genomic and Strontium Isotope Variation, 2730–8.

24

Хотя так называемые классические «Саги об исландцах» традиционно считаются более правдоподобными источниками, я отношусь к ним так же, как и к остальным литературным источникам, включая саги о троллях или «Сага о Барде Асе Снежной Горы», поэтому и использую их в своем анализе.

25

Подстрекательство Гудрун. / Пер. А. И. Корсуна.

26

Гренландская песнь об Атли. / Пер. А. И. Корсуна..

27

Сага о людях из Лососьей долины. / Перевод В. Г. Адмони и Т. И. Сильман. Перевод стихов А. И. Корсуна; Jochens, Old Norse Motherhood, 202.

28

‘Ibrāhīm ibn Ya’ūb on Northern Europe’, in Ibn Fadlan and the Land of Darkness, 163.

29

Подстрекательство Гудрун. / Пер. А. И. Корсуна.

30

Mundal, Barn skal eigi lata doeya handa millim; Lawing, Place of the Evil.

31

Книга об исландцах. / Пер. Т. Ермолаева.

32

‘Ibrāhīm ibn Ya’ūb on Northern Europe’, 163; Eriksen, Don’t All Mothers Love Their Children?

33

Сага о Гуннлауге Змеином Языке. / Пер. М. И. Стеблин-Каменского.

34

Winroth, Age of the Vikings, 162.

35

Gräslund, Gud hjälpe nu väl hennes själ.

36

Сага о Гуннлауге Змеином Языке. / Пер. М. И. Стеблин-Каменского.

37

Welinder, Cultural Construction of Childhood.

38

Wicker, Selective Female Infanticide, 205–21.

39

Mejsholm, Gränsland; Zoëga, A Family Revisited; Gräslund, Barn i Birka, 164–71.

40

Thunmark-Nylén, Die Wikingerzeit Gotlands, vol. 3.2, Text, 428.

41

Price, Passing into Poetry; Owen and Dalland, Scar, 59; Gräslund, Barn i Birka, 168.

42

Судебник «Серый гусь», K§95, 1:159.

43

Mejsholm, Gränsland, 104–8; Jochens, Women in Old Norse Society, 82.

44

Mejsholm, Gränsland, 111–16.

45

Waugh, Language, Landscape, 236‒7.

46

Coleman, Kvinnenamn, 289–322.

47

Судебник «Серый гусь», K§128, 2:29.

48

Там же, K§128, 2:30.

49

Там же, K§118, 2:6, 2:8.

50

Там же, K§122, 2:12‒16.

51

Там же, K§128, 2:31.

52

Там же, K§141, 2:46; K§129, 2:34.

53

Hansen, Fosterage and Dependency, 83‒4.

54

Gunnar Karlsson, Barnfóstur, 38‒9, 50‒1; судебник «Серый гусь», K§90, 1:154, K§141, 2:46.

55

Ármann Jakobsson, Ástin á tímum þjóðveldisins, 65.

56

Hansen, Fosterage and Dependency, 78‒9.

57

Сага об Эйрике Рыжем. / Пер. М. И. Стеблин-Каменского.

58

Mitchell, Magic as Acquired Art, 132‒52.

59

Gunnar Karlsson, Barnfóstur, 43; Karras, Slavery and Society, 91, 94.

60

Gunnar Karlsson, Barnfóstur, 42‒3; Сага о Финнбоги Сильном.

61

Сага о людях из Лососьей долины. / Перевод В. Г. Адмони и Т. И. Сильман. Перевод стихов А. И. Корсуна.

62

На сексуальный подтекст отношений Халльгерд и Тьостольва обратила внимание Хельга Кресс; Fyrir dyrum fóstru, 96.

63

Сага о людях из Флетсдаля.

64

Owen and Dalland, Scar, 157.

65

Песнь о Риге. / Пер. А. И. Корсуна.

66

Hedenstierna-Jonson, She Came from Another Place, 90–101.

67

Thedéen, Who’s That Girl?, 85.

68

Gräslund, Barn i Birka, 175; Callow, First Steps towards an Archaeology of Children in Iceland; Lillehammer, A Child Is Born, 99; Gardeła, What the Vikings Did for Fun?; McAlister, Childhood in Viking Dublin.

69

McAlister, Childhood in Viking Dublin, 88‒94; Gräslund, Barn i Birka, 171‒5.

70

McAlister, Childhood in Viking Dublin, 97.

71

Moen, Challenging Gender, 179.

72

Bj.463, Bj.846, http://mis.historiska.se/mis/sok/birka.asp?sm=10_7

73

Сага о Барде Асе Снежной Горы. / Пер. Т. Ермолаева.

74

Сага о Ньяле. / Новая редакция перевода В. П. Беркова. Стихи в переводе О. А. Смирницкой и А. И. Корсуна.

75

Там же.

76

Ármann Jakobsson, Troublesome Children in the Sagas of Icelanders, 10‒11, 21.

77

Речи Высокого. / Пер. А. И. Корсуна.

78

Сага о людях из Лососьей долины. / Перевод В. Г. Адмони и Т. И. Сильман. Перевод стихов А. И. Корсуна.

79

Судебник «Серый гусь», K§128, K§141, K§118, 2:32, 2:46; 2:8.

80

Gutalag: The Law of the Gotlanders, 30.

81

Сага о людях из Лососьей долины. / Перевод В. Г. Адмони и Т. И. Сильман. Перевод стихов А. И. Корсуна.

82

Легендарная сага об Олаве Святом. / Пер Ю. К. Кузьменко.

83

Там же, 44; Jóhanna Katrín Friðriksdóttir, Women in Old Norse Literature, 100‒3.

84

Сага о Ньяле. / Новая редакция перевода В. П. Беркова. Стихи в переводе О. А. Смирницкой и А. И. Корсуна.

85

Jochens, Consent in Marriage, 142–76.

86

Jochens, Women in Old Norse Society, 29.

87

Ricketts, High-Ranking Widows in Medieval Iceland and Yorkshire, 68.

88

Краткая песнь о Сигурде. / Пер. А. И. Корсуна.

89

Сага об Олаве Святом. / Пер. Ю. К. Кузьменко; Сага о Ньяле. / Новая редакция перевода В. П. Беркова. Стихи в переводе О. А. Смирницкой и А. И. Корсуна.

90

Поездка Скирнира. / Пер. А. И. Корсуна.

91

Larrington, What Does Woman Want? Mær and munr in Skírnismál.

92

Bryggen N B257 M; Knirk, Love and Eroticism, 226.

93

Mitchell, Witchcraft and Magic in the Nordic Middle Ages, 54.

94

Larrington, Norse Myths, 93–4.

95

Первая песнь о Хельги, убийце Хундинга. / Пер. А. И. Корсуна.

96

Сага о людях из Лососьей долины. / Перевод В. Г. Адмони и Т. И. Сильман. Перевод стихов А. И. Корсуна.

97

Bandlien, Strategies of Passion, 33–40, 156–65.

98

Сага о Ньяле. / Новая редакция перевода В. П. Беркова. Стихи в переводе О. А. Смирницкой и А. И. Корсуна.

99

Песнь о Трюме. / Пер. О. А. Смирницкой.

100

Книга об исландцах. / Пер. Т. Ермолаева.

101

Сага о Барде Асе Снежной Горы. / Пер. Т. Ермолаева.

102

Книга о занятии земли. / Пер. Т. Ермолаева.

103

Jochens, Illicit Love Visit.

104

Сага о Гисли. / Перевод О. А. Смирницкой.

105

Сага о Кормаке-скальде. / Пер. В. Сеничева.

106

Bandlien, Strategies of Passion, 70–4.

107

Сага об Эгиле. / Пер. С. С. Масловой-Лашанской.

108

Песнь о Харбарде. / Пер. А. И. Корсуна; Речи Высокого. / Пер. А. И. Корсуна.

109

Саксон Грамматик. Деяния данов. / Пер. А. С. Досаева.

110

Там же.

111

Blatt, Saxonis Gesta Danorum, vol. 2, Indicem verborum, 611.

112

Knirk, Love and Eroticism, 220.

113

Frank, Why Skalds Address Women, 67.

114

Снорри Стурлусон. Круг Земной. / Ред. М. Стеблин-Каменского.

115

Frank, Why Skalds Address Women, 67.

116

Rǫgnvaldr jarl Kali Kolsson, Poetry from the Kings’ Sagas 2, 592.

117

Jacobs, Hon stóð ok starði, 148–68.

118

Spurkland, Norwegian Runes and Runic Inscriptions, 103–6.

119

Gräslund, Barn i Birka, 161–9; Pedersen, Kaupangs kvinner, 167–85.

120

Fagrskinna: A Catalogue of the Kings of Norway, 58.

121

Frank, Old Norse Court Poetry, 21.

122

Straubhaar, Old Norse Women’s Poetry.

123

Jesch, Jórunn skáldmær, in Poetry from the Kings’ Sagas 1, 143–9.

124

Straubhaar, Old Norse Women’s Poetry, 13–14.

125

Straubhaar, Ambiguously Gendered, 265.

126

Снорри Стурлусон. Младшая Эдда. / Пер. О. А. Смирницкой.

127

Сага о Гисли. / Перевод О. А. Смирницкой.

128

Там же.

129

Straubhaar, Old Norse Women’s Poetry, 14.

130

Jesch, Women, War and Words.

131

Судебник «Серый гусь», K§90, 1:148.

132

Сага о людях из Лососьей долины. / Перевод В. Г. Адмони и Т. И. Сильман. Перевод стихов А. И. Корсуна.

133

Англосаксонская хроника. / Перевод P. Ю. Метлицкой.

134

Cogad Gáedel re Gallaib, 41.

135

Mhaonaigh, Date of Cogad Gáedel re Gallaib, 354–77; Downham, Annalistic Section of Cogad Gáedel re Gallaib, 144–7.

136

Raffield et al., Male-Biased Operational Sex Ratios, 316; Biddle and Kjølbye-Biddle, Repton and the Great Heathen Army, 873–4.

137

Hedenstierna‐Jonson et al., Female Viking Warrior.

138

Price et al., Viking Warrior Women?

139

Björkö grav Bj.581: http://kulturarvsdata.se/shm/context/html/786

140

Hedenstierna‐Jonson et al., Female Viking Warrior; Price et al., Viking Warrior Women?

141

Trafford, Hyper-Masculinity vs Viking Warrior Women, 11: http://blogg.mah.se/historiskastudier/2019/01/11/hyper-masculinity-vs-viking-warrior-women-pop-culture-vikings-and-gender/

142

Williams, Archaeodeath: https://howardwilliamsblog.wordpress.com/2017/09/14/viking-warrior-women-an-archaeodeath-response-part-1/

143

Сага о Хервёр и Хейдреке. / Пер. Т. Ермолаев; Jóhanna Katrín Friðriksdóttir, Women in Old Norse Literature, 5.

144

Evans, Men and Masculinities in the Sagas of Icelanders; Jóhanna Katrín Friðriksdóttir, Women, 5.

145

Price et al., Viking Warrior Women?

146

Pollard et al., Sprouting Like Cockle amongst he Wheat.

147

Hedenstierna‐Jonson et al., Female Viking Warrior; Gardeła, Amazons of the North? Armed Females in Viking Archaeology and Medieval Literature, 420.

148

Oakeshott and Peirce, Swords of the Viking Age.

149

Smith et al., Tangled up in Blue, 122; Owen and Dalland, Scar, 57‒8.

150

Price, Dying and the Dead, 257–73.

151

Härke, Warrior Graves? The Background of the Anglo-Saxon Weapon Burial Rite; Williams and Sayer, Halls of Mirrors: Death and Identity in Medieval Archaeology.

152

Gräslund, Princely Child in Birka; Batey and Paterson, Viking Burial at Balnakeil, Sutherland.

153

Moen, Challenging Gender, 8– 9.

154

Kristján Eldjárn, Kuml og haugfé, 386.

155

Mørck, Nordre Kjølen; Unimus: Universitetsmuseenes arkeologiske gjenstandssamliner: http://www.unimus.no/arkeologi/forskning/index.php

156

Gardeła, Amazons of the North?, 397–8.

157

Mørck, Nordre Kjølen.

158

Ellis Davidson, Gods and Myths of Northern Europe, 149; Shippey, Laughing Shall I Die, 68–78.

159

Hernæs, C 22541 a–g. Et gammelt funn tolkes på ny’; Holck, Antropologisk kommentar ved lege; Price et al., Viking Warrior Women?

160

Price, Passing into Poetry; Саксон Грамматик. Деяния данов.

161

Clover, Maiden Warriors and Other Sons.

162

Судебник «Серый гусь», K§113, 1:181.

163

Issue 102, Journey into Mystery’, March 1964.

164

Сага о Хервёр и Хейдреке. / Пер. Т. Ермолаев.

165

Torfi Tulinius, Matter of the North, ch. 4.

166

Саксон Грамматик. Деяния данов. / Пер. А. С. Досаева.

167

Там же.

168

Там же.

169

Introduction to Danish Folktales, Legends, and Other Stories, ed. Tangherlini, 13–14; Jesch, Women in the Viking Age, 178.

170

Там же.

171

Саксон Грамматик. Деяния данов. / Пер. А. С. Досаева.

172

Сага о Хервёр и Хейдреке. / Пер. Т. Ермолаев; Burrows, Enigma Variations, 206.

173

Kopár, Eddic Poetry and the Imagery of Stone Monuments.

174

Helmbrecht, A Man’s World, 83‒90.

175

Ingunn Ásdísardóttir, Frigg og Freyja, 198.

176

Danielsson, Masking Moments.

177

Mannering, Iconic Costumes, ch. 1, 5, 7; Gunnell, Origins of Drama in Scandinavia, 47, 60–3; Jesch, Women in the Viking Age, 127; Ingstad, Interpretation of the Oseberg-Find, 144.

178

Gardeła, Myths in Metal, 28–31.

179

Сага об Эйрике Рыжем. / Пер. М. И. Стеблин-Каменского.

180

Там же.

181

Сага о гренландцах. / Пер. М. И. Стеблин-Каменского.

182

Hedenstierna-Jonson, She Came from Another Place, 96; Hedenstierna‐Jonson et al., A Female Viking Warrior; Frei et al., Tændernes tale – om Trelleborgs vikinger; Hall et al., Anglo-Scandinavian Occupation at 16–22 Coppergate, 680.

183

Снорри Стурлусон. Младшая Эдда. / Пер. О. А. Смирницкой.

184

See, e.g., Sørheim, Three Prominent Norwegian Ladies with British Connections, 22‒5; Kristján Eldjárn, Kuml og haugfé, 311.

185

Плач Оддрун. / Пер. А. И. Корсуна.

186

Первая песнь о Хельги, убийце Хундинга. / Пер. А. И. Корсуна; DR 284.

187

Winroth, Age of the Vikings, ch. 4.

188

Nylén et al., Tuna i Badelunda, 1, 42; Kristján Eldjárn, Kuml og haugfé, 115–19; Sørheim, Three Prominent Norwegian Ladies with British Connections, 28, 33.

189

Christensen et al., Osebergdronningens grav.

190

Wallace, Norse in Newfoundland, 20; Kershaw, Viking Identities; Wallace, Norse in Newfoundland, 5.

191

Storli, De østlige smykkene fra vikingtid og tidlig middelalder.

192

Тацит К. О происхождении и местоположении германцев. / Пер. А. С. Бобовича.

193

Англосаксонская хроника. / Перевод P. Ю. Метлицкой; Wyatt, Slaves and Warriors, 127.

194

Biddle and Kjølbye-Biddle, Repton and the Great Heathen Army, 873–4.

195

Jarman et al., Viking Great Army in England.

196

Thorin, Weighing the Evidence.

197

Viking Attacks on Paris, 34–5; Публий Корнелий Тацит. О происхождении и местоположении германцев.

198

Näsström, Freyja, 139; Price, The Viking Way, 319.

199

Сага о гренландцах. / Пер. М. И. Стеблин-Каменского.

200

Winroth, Age of the Vikings, 159.

201

Samnordisk runtextdatabas, Uppsala University, http://www.nordiska.uu.se/forskn/samnord.htm

202

Hs 21 Jättendal; Br Olsen 194.

203

Källström, Mästare och minnesmärken, 213‒16; Gräslund, Runstenskvinnorna ännu en gång, 469‒70.

204

Ashby, With Staff in Hand, and Dog at Heel?

205

Сага о людях из Лососьей долины/ / Перевод В. Г. Адмони и Т. И. Сильман. Перевод стихов А. И. Корсуна.

206

Downham, Religious and Cultural Boundaries between Vikings and Irish, 25‒7.

207

Stalsberg, Visible Women Made Invisible.

208

Skre, ed., Things from the Town, 95‒6.

209

Сага о Людях с Песчаного берега. / Пер. А. В. Циммерлинга, С. Ю. Агишева.

210

Glørstad, Sign of the Times?, 37‒9.

211

Winroth, Age of the Vikings, 175.

212

Skre, Viking-Age Economic Transformations, 18‒19.

213

Winroth, Age of the Vikings, 176–7.

214

Jørgensen, Introduction of Sails to Scandinavia.

215

Poetry from the Kings’ Sagas 1, 747.

216

Andersson, Textile Production in Scandinavia during the Viking Age.

217

Thomsen, Kvinder og klær; Ingunn Ásdísardóttir, Frigg og Freyja, 233–5.

218

Andersson, Textile Production at Birka.

219

Owen and Dalland, Scar, 58.

220

Снорри Стурлусон. Круг Земной. / Ред. М. Стеблин-Каменского.

221

Nørgård, Store og små sejl – tidsforbrug ved spinding og vævning.

222

Andersson, Textile Production in Scandinavia during the Viking Age, 49; Снорри Стурлусон. Круг Земной. / Ред. М. Стеблин-Каменского.

223

Thomsen, Kvinder og klær, 220–1.

224

Ramstad, Bjørkum.

225

Cartwright, Shimmering Cloth, Like the River by this Path.

226

Loftsgarden et al., The skeid and Other Assemblies in the Norwegian Mountain Land.

227

Sørheim, Female Traders and Sorceresses, 116.

228

Сага о Гисли. / Перевод О. А. Смирницкой; Сага о людях из Лососьей долины. / Перевод В. Г. Адмони и Т. И. Сильман. Перевод стихов А. И. Корсуна.

229

Первая песнь о Хельги, убийце Хундинга. / Пер. А. И. Корсуна.

230

Jochens, Women in Old Norse Society, 120–1.

231

Сага о Бьёрне, герое из Хитардаля; Karras, Slavery and Society, 79.

232

Песнь о Гротти. / Перевод А. И. Корсуна.

233

Сага о людях из Лососьей долины. / Перевод В. Г. Адмони и Т. И. Сильман. Перевод стихов А. И. Корсуна.

234

Сага о Гисли. / Перевод О. А. Смирницкой.

235

Сага о Бьёрне, герое из Хитардаля.

236

Zoëga, A Family Revisited; Eriksen, Architecture, Society, and Ritual, 78.

237

Eriksen, Architecture, Society, and Ritual, 59–62.

238

Orri Vésteinsson, Patterns of Settlement in Iceland, 16–17.

239

Hägg, Kvinnodräkten i Birka; Smith, Ethnicity, 126.

240

Thunem, Med rynket front.

241

Mannering, Iconic Costumes, 48, 67.

242

Сага о людях из Лососьей долины. / Перевод В. Г. Адмони и Т. И. Сильман. Перевод стихов А. И. Корсуна; судебник «Серый гусь», K§155, 2:69–70.

243

Smith, Ethnicity, 127; Mannering, Iconic Costumes, 8–13.

244

Ewing, Viking Clothing, 42–3.

245

Rogers, Fibres and Dyes in Norse Textiles, 82–3.

246

Smith, Ethnicity, 129; The List of Rig, st. 29, 242.

247

Wamers, Insular Finds, 42; Heen-Pettersen and Murray, An Insular Reliquary from Melhus, 71–2.

248

Björkö – gravfält, grave Bj.515.

249

Vedeler, Silk for the Vikings; Pritchard, Textiles from Dublin, 233; Østergård, Textilfragmenterne fra Mammengraven.

250

Ibn Fadlan and the Land of Darkness, 163.

251

Mannering, Iconic Costumes, 116.

252

Thedéen, Who’s That Girl?, 83.

253

Rannveig Þórhallsdóttir, Fjallkonan.

254

Sikora, Finglas Burial.

255

Smith, Ethnicity, 127–8.

256

Thedéen, Who’s That Girl?, 83.

257

Glørstad, Homeland – Strange Land – New Land; Downham, Coastal Communities and Diaspora Identities in Viking Age Ireland; Smith, Ethnicity, 130–2; Lee, Costumes and Contact.

258

Smith, Ethnicity, 130; Owen and Dalland, Scar, 60–72.

259

Arcini and Frölund, Two Dwarves from Sweden; Arwill-Nordbladh, Viking Age Hair.

260

В источниках этих изображений (например, камни, золотые изделия, гобелены, фигурки) применялась стилизация, поэтому пол изображенных фигур может быть как мужским, так и отсутствовать вовсе. Из-за ритульного контекста прически могут быть нерепрезентативными; Arwill-Nordbladh, Viking Age Hair; Danielsson, Masking Moments.

261

Ewing, Viking Clothing, 52–3.

262

Eichhorn-Mulligan, Contextualizing Old Norse-Icelandic Bodies, 200.

263

Сага о Ньяле, 33.

264

Снорри Стурлусон. Младшая Эдда. / Пер. О. А. Смирницкой.

265

Clunies Ross, Þórr’s Honour, 48–76.

266

Auður Magnúsdóttir, Frillor och fruar, 2; Auður Magnúsdóttir, Kingship, Women and Politics in Morkinskinna, 83–106.

267

Снорри Стурлусон. Круг Земной. / Ред. М. Стеблин-Каменского.

268

Там же, 1:68–9.

269

Raffield et al., Male-Biased Operational Sex Ratios.

270

Poetry from the Kings’ Sagas 2, 1:91; Winroth, Age of the Vikings, 230–1; Whaley, Fury of the Northmen and the Poetics of Violence, 83.

271

Auður Magnúsdóttir, Kingship, Women and Politics in Morkinskinna.

272

Jochens, Women in Old Norse Society, 32.

273

Сага о Греттире. / Пер. О. А. Смирницкой.

274

Clunies Ross, Prolonged Echoes, vol. 1, ch. 4.

275

Agnar Helgason et al., mtDNA and the Origin of the Icelanders; Krzewińska et al., Mitochondrial DNA Variation in the Viking Age Population of Norway.

276

Сага о Ньяле. / Новая редакция перевода В. П. Беркова. Стихи в переводе О. А. Смирницкой и А. И. Корсуна.

277

Auður Magnúsdóttir, Frillor och fruar, ch. 2.

278

Karras, Slavery and Society, 75.

279

Судебник «Серый гусь», K§118, 2:5; The Earliest Norwegian Laws, 108; Песнь о Трюме. / Пер. О. А. Смирницкой.

280

Песнь о Трюме. / Пер. О. А. Смирницкой; судебник «Серый гусь», K§118, 2:5.

281

Там же, K§118, 2:5.

282

Sanmark, Women at the Thing, 85–100.

283

Riisøy, Eddic Poetry.

284

Clark, Gender, Violence and the Past, ch. 2, see esp. 54–6, and ch. 6; Evans, Men and Masculinities, ch. 2.

285

Orri Vésteinsson, A Divided Society.

286

Vs 24.

287

Судебник «Серый гусь», K§152, 2:66.

288

Там же, K§152, 2:66–7.

289

Pantmann, The Symbolism of Keys in Female Graves on Zealand during the Viking Age, 76.

290

Там же, 80.

291

Jón Viðar Sigurðsson, Viking Friendship, 22–6.

292

Снорри Стурлусон. Младшая Эдда. / Пер. О. А. Смирницкой; Речи Сигрдривы. / Пер. А. И. Корсуна; Simek, Rich and Powerful; Сага о Вёльсунгах / Пер. Б. И. Ярхо.

293

Enright, Lady with a Mead Cup, ch. 1.

294

Eriksen, Architecture, Society and Ritual, 52–5.

295

Jóhanna Katrín Friðriksdóttir, Women in Old Norse Literature, 25–45.

296

Сага о людях из Лососьей долины. / Перевод В. Г. Адмони и Т. И. Сильман. Перевод стихов А. И. Корсуна.

297

Jóhanna Katrín Friðriksdóttir, Women in Old Norse Literature, 43–4.

298

Сага о Людях с Песчаного берега. / Пер. А. В. Циммерлинга, С. Ю. Агишева.

299

Сага о Гисли. / Перевод О. А. Смирницкой.

300

Снорри Стурлусон. Младшая Эдда. / Пер. О. А. Смирницкой.

301

Снорри Стурлусон. Круг Земной. / Ред. М. Стеблин-Каменского; Poetry from the Kings’ Sagas 1, 732.

302

Wamers, Insular Finds; Nockert, Tuna i Badelunda, 1.

303

Sanmark, Women at the Thing, 95.

304

Снорри Стурлусон. Круг Земной. / Ред. М. Стеблин-Каменского

305

Ibn Fadlan and the Land of Darkness, 163; The Earliest Norwegian Laws, 82.

306

Снорри Стурлусон. Младшая Эдда. Младшая Эдда. / Пер. О. А. Смирницкой.

307

Судебник «Серый гусь», K§149, K§158, 2:63–4, 2:77, 2:272.

308

Kjellström, Domestic Violence in the Middle Ages.

309

Речи Гримнира. / Пер. А. И. Корсуна.

310

Сага о Финнбоги Сильном.

311

Quinn, Precarious Ties.

312

Сага о Ньяле. / Новая редакция перевода В. П. Беркова. Стихи в переводе О. А. Смирницкой и А. И. Корсуна.

313

Там же.

314

Jón Karl Helgason, Hetjan og höfundurinn, 64.

315

Поездка Брюнхильд в Хель / Пер. А. И. Корсуна. // Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. – М.: Художественная литература, 1975.

316

Сага об Эйрике Рыжем. / Пер. М. И. Стеблин-Каменского.

317

Jesch, Viking Diaspora, ch. 3.

318

Wolf, Amazons in Vínland.

319

Larrington, Undruðusk þá, sem fyrir var.

320

Сага об Эйрике Рыжем. / Пер. М. И. Стеблин-Каменского; Сага о гренландцах. / Пер. М. И. Стеблин-Каменского.

321

Benedictow, Milky Way, 51; Guðný Zoëga, A Family Revisited.

322

Auður Ingvarsdóttir, Margkunnugar konur, 167.

323

Guðný Zoëga, A Family Revisited; Welinder, Cultural Construction of Childhood.

324

Kaland, Settlement of Westness, Roysay, 314.

325

Сага о Ньяле. / Новая редакция перевода В. П. Беркова. Стихи в переводе О. А. Смирницкой и А. И. Корсуна; Уильям Шекспир. Макбет. / Пер. М. Лозинского; Ingvarsdóttir, Margkunnugar konur, 169.

326

Книга о занятии земли. / Пер. Т. Ермолаева.

327

Речи Фафнира. / Пер. А. И. Корсуна; Заклинание Гроа. / Пер. А. И. Корсуна.

328

Речи Сигрдривы. / Пер. А. И. Корсуна

329

Сага о людях из Озерной долины. / Пер. Т. Ермолаева и Н. Топчий.

330

Jochens, Women in Old Norse Society, 80.

331

Тацит К. О происхождении и местоположении германцев.

332

Benedictow, Milky Way, 25; судебник «Серый гусь», K§128, 30; Helgi Þorláksson, Óvelkomin börn?, 84; Richards et al., Stable Isotope Palaeodietary Study of Humans and Fauna; Mejsholm, Gränsland, 111‒16.

333

Сага о людях из Флои; Grønlie, Saint and the Saga Hero, 190.

334

Grove, Place of Greenland in Medieval Icelandic Saga Narrative, 36; Grønlie, Saint and the Saga Hero, 182‒96.

335

Сага о людях из Флои.

336

Сага о Греттире. / Пер. О. А. Смирницкой

337

Сага о Финнбоги Сильном.

338

DR 114.

339

Jesch, Women and Identities, 274.

340

Gräslund, Gud hjälpe nu väl hennes själ; Gräslund, Systrarna Tora och Rodvi.

341

Johannessen, Var hann kendr við móður sína.

342

Jesch, Viking Diaspora, 91‒3; Krzewińska et al., Genomic and Strontium Isotope Variation; Agnar Helgason et al., mtDNA and the Origin of the Icelanders.

343

Сага о людях из Лососьей долины. / Перевод В. Г. Адмони и Т. И. Сильман. Перевод стихов А. И. Корсуна.

344

Руны и топонимы свидетельствуют о том, что общины норвежских поселенцев на Британских островах также были двуязычными; Jesch, Viking Diaspora, ch. 4.

345

Сага о Хервёр и Хейдреке / Пер. Т. Ермолаев; Сага об Эгиле. / Пер. С. С. Масловой-Лашанской.

346

Сага об Олаве Святом. / Пер. Ю. К. Кузьменко.

347

Там же. 33. Davídková, Óláfr and the Queens, 11.

348

Gunnar Karlsson, Kenningin.

349

Ricketts, High-Ranking Widows in Medieval Iceland and Yorkshire, ch. 4 and 6.

350

Сага о Греттире. / Пер. О. А. Смирницкой.

351

Poole, Myth, Psychology, and Society in Grettis saga.

352

Сага о Греттире. / Пер. О. А. Смирницкой.

353

Сага об Эгиле. / Пер. С. С. Масловой-Лашанской.

354

Сага об Олаве, сыне Трюггви. / Пер. М. И. Стеблин-Каменского.

355

Sturla Þórðarson, Hákonar saga Hákonarsaga, vol. 1, 176.

356

Jochens, Politics of Reproduction: Medieval Norwegian Kingship.

357

Сага о Харальде Прекрасноволосом. / Пер. М. И. Стеблин-Каменского.

358

Снорри Стурлусон. Круг Земной. / Ред. М. Стеблин-Каменского.

359

Там же.

360

Jesch, In Praise of Ástríðr Óláfsdóttir, 6.

361

Сага о Магнусе Добром. / Пер. А. Я. Гуревича.

362

Jóhanna Katrín Friðriksdóttir, Women in Old Norse Literature, 103–4.

363

Сага о Рагнаре Меховые Штаны. / Пер. Т. Ермолаева; Сага о Вёльсунгах. / Пер. Б. И. Ярхо.

364

Larrington, Stjúpmoeðrasögur and Sigurðr’s Daughters.

365

Подстрекательство Гудрун. / Пер. А. И. Корсуна.

366

Сага о Барде Асе Снежной Горы. / Пер. Т. Ермолаева.

367

Там же.

368

Sif Rikhardsdottir, Emotion in Old Norse Literature, 127.

369

Сага о людях из Лососьей долины. / Перевод В. Г. Адмони и Т. И. Сильман. Перевод стихов А. И. Корсуна.

370

Там же.

371

Reykjavík, The Árni Magnússon Institute for Icelandic Studies, AM 132 fol., 183rb and 185vb.

372

Сага о Вёльсунгах. / Пер. Б. И. Ярхо.

373

Там же.

374

Вторая Песнь о Гудрун. / Пер. А. И. Корсуна.

375

U 29.

376

Sawyer, Viking-Age Rune-Stones, ch. 4.

377

Zilmer, Viking Age Rune Stones in Scandinavia; Fuglesang, Swedish Runestones of the Eleventh Century.

378

Первая песнь о Хельги, убийце Хундинга, Вторая песнь о Хельги, убийце Хундинга. / Пер. А. И. Корсуна.

379

Там же.

380

Первая Песнь о Гудрун. / Пер. А. И. Корсуна.

381

Речи Хамдира. / Пер. А. И. Корсуна.

382

Larrington, Store of Common Sense, 170.

383

Сага о людях из Лососьей долины. / Перевод В. Г. Адмони и Т. И. Сильман. Перевод стихов А. И. Корсуна.

384

Jóhanna Katrín Friðriksdóttir, Gerðit hon.

385

Clover, Hildigunnr’s Lament.

386

Сага о Ньяле. / Новая редакция перевода В. П. Беркова. Стихи в переводе О. А. Смирницкой и А. И. Корсуна.

387

U 226.

388

Harris, Bällsta Inscription and Old Norse Literary History.

389

Austin, How to Do Things with Words.

390

Miller, Bloodtaking and Peacemaking, ch. 6.

391

Jochens, Old Norse Images of Women, ch. 7 and 8.

392

Jóhanna Katrín Friðriksdóttir, Women in Old Norse Literature, ch. 1.

393

Anderson, No Fixed Point.

394

Сага об Эгиле. / Пер. С. С. Масловой-Лашанской.

395

Там же.

396

Там же.

397

Jóhanna Katrín Friðriksdóttir, Women in Old Norse Literature, ch. 2.

398

Сага о названых братьях. / Пер. А. В. Циммерлинга.

399

Там же.

400

U 136, U 137, U 301, U 101, U 143, U 147.

401

Andersson and Boije-Backe, Jarlabankeättens gravplats vid Broby bro, 33–4; Winroth, Age of the Vikings, 159.

402

Winroth, Age of the Vikings, 158.

403

Gräslund, Gud hjälpe nu väl hennes själ, 225.

404

U 605.

405

Sö 101.

406

Bertelsen, Sigurd Fafnersbane sagnet som fortalt på Ramsundsristningen, 5–32.

407

Gräslund, Gud hjälpe nu väl hennes själ, 227; Lund, Thresholds and Passages.

408

Vita Anskarii auctore Rimberto, 44–6.

409

Разные варианты в написании могут указывать на то, что континентальные писцы были незнакомы с этим именем.

410

Сага об Эрике Рыжем. / Пер. М. И. Стеблин-Каменского.

411

Сага о людях из Лососьей долины. / Перевод В. Г. Адмони и Т. И. Сильман. Перевод стихов А. И. Корсуна.

412

Clunies Ross, Land-Taking and Text-Making in Medieval Iceland, 177.

413

Jesch, Women in the Viking Age, 75‒8; Callow, Putting Women in Their Place?

414

Книга о занятии земли. / Пер. Т. Ермолаева.

415

Снорри Стурлусон. Младшая Эдда. / Пер. О. А. Смирницкой.

416

Книга о занятии земли. / Пер. Т. Ермолаева; Сага о людях из Озерной долины. / Пер. Т. Ермолаева и Н. Топчий.

417

Там же.

418

Там же.

419

Сага о Людях с Песчаного берега. / Пер. А. В. Циммерлинга, С. Ю. Агишева.

420

Книга о занятии земли. / Пер. Т. Ермолаева.

421

Снорри Стурлусон. Младшая Эдда.

422

Там же.

423

Guðný Zoëga, A Family Revisited.

424

Jón Viðar Sigurðsson, Becoming Old, Ageism and Taking Care of the Elderly in Iceland c. 900–1300’, 229–33.

425

Судебник «Серый гусь», K§126, 2:25.

426

Ármann Jakobsson, The Specter of Old Age.

427

Сага об Эгиле. / Пер. С. С. Масловой-Лашанской.

428

Сага о людях из Лососьей долины. / Перевод В. Г. Адмони и Т. И. Сильман. Перевод стихов А. И. Корсуна.

429

Benioff and Weiss, Game of Thrones (HBO, 2013–14), seasons 3 and 4.

430

Vanherpen, Remembering Auðr/Unnr djúp(a)uðga Ketilsdóttir, 73.

431

Owen and Dalland, Scar, 57‒8.

432

Сага о Людях с Песчаного берега. / Пер. А. В. Циммерлинга, С. Ю. Агишева.

433

Kanerva, Role of the Dead in Medieval Iceland, 44.

434

Сага о Ньяле. / Новая редакция перевода В. П. Беркова. Стихи в переводе О. А. Смирницкой и А. И. Корсуна.

435

Сага о людях из Лососьей долины. / Перевод В. Г. Адмони и Т. И. Сильман. Перевод стихов А. И. Корсуна.

436

Сага о Людях с Песчаного берега. / Пер. А. В. Циммерлинга, С. Ю. Агишева.

437

Сага о Ньяле. / Новая редакция перевода В. П. Беркова. Стихи в переводе О. А. Смирницкой и А. И. Корсуна.

438

Сага о Людях с Песчаного берега. / Пер. А. В. Циммерлинга, С. Ю. Агишева.

439

Перебранка Локи. / Пер. А. И. Корсуна.

440

Jóhanna Katrín Friðriksdóttir, Women in Old Norse Literature, ch. 2.

441

Снорри Стурлусон. Круг Земной. / Ред. М. Стеблин-Каменского.

442

Jóhanna Katrín Friðriksdóttir, Women in Old Norse Literature, ch. 2.

443

Сага об Эйрике Рыжем. / Пер. М. И. Стеблин-Каменского.

444

Там же.

445

Сага о Греттире. / Пер. О. А. Смирницкой.

446

Там же.

447

Gustin, Of Rods and Roles; Price, Viking Way, 132‒66.

448

Pentz et al., Kong Haralds vølve.

449

Holgate, Pagan Lady of Peel, 10‒12.

450

Ólafur Halldórsson, Grænland í miðaldaritum, 389‒95.

451

Holgate, Pagan Lady of Peel, 11.

452

См. примечание 75 ко второй главе.

453

Снорри Стурлусон. Младшая Эдда. / Пер. О. А. Смирницкой; Mills, Grief, Gender and Mourning, 139.

454

Сага о Вёльсунгах. / Пер. Б. И. Ярхо.

455

Подстрекательство Гудрун. / Пер. А. И. Корсуна.; Сага о Вёльсунгах. / Пер. Б. И. Ярхо.

456

Подстрекательство Гудрун. / Пер. А. И. Корсуна.

457

Краткая Песнь о Сигурде. / Пер. А. И. Корсуна.

458

Поездка Брюнхильд в Хель. / Пер. А. И. Корсуна

459

Mills, Grief, Gender and Mourning, 192‒3.

460

Книга о занятии земли. / Пер. Т. Ермолаева.

461

Сага о Хервёр и Хейдреке. / Пер. Т. Ермолаева.

462

Речи Высокого. / Пер. А. И. Корсуна.

463

Адам Бременский. Деяния архиепископов гамбургской церкви / Пер. И. В. Дьяконова и В. В. Рыбакова.

464

Price, Passing into Poetry; Kjellström, Urban Farmer, 59‒65, 83.

465

Price, Passing into Poetry, 124.

466

Holck, Skjelettene fra Gokstad og Osebergskipet, 37, 67.

467

Christensen, Osebergdronningens grav; Price, Viking Way, 115.

468

N 138; Winroth, Age of the Vikings, 92.

469

Moen, Gendered Landscape, ch. 4.

470

Там же.

471

Снорри Стурлусон. Младшая Эдда. / Пер. О. А. Смирницкой.

472

Clunies Ross, Prolonged Echoes, vol. 1, 251.

473

Снорри Стурлусон. Младшая Эдда. / Пер. О. А. Смирницкой.

474

Guðný Zoëga, A Family Revisited; Sundman, Bihåleinflammation; Sundman and Kjellström, Signs of Sinusitis in Times of Urbanization in Viking Age–Early Medieval Sweden.

475

Сага об Эгиле. / Пер. С. С. Масловой-Лашанской.

476

Песнь о Хюндле.

477

Näsström, Freyja, 103‒4; Gunnell, Season of the Dísir.

478

Прядь о Тидранди и Торхалле. / Пер. А. В. Циммерлинга.

479

Ingunn Ásdísardóttir, Frigg og Freyja, 99‒107.

480

Näsström, Freyja, ch. 4.

481

Прорицание вёльвы. / Пер. А. И. Корсуна; Первая песнь о Хельги, убийце Хундинга. / Пер. А. И. Корсуна.

482

Подстрекательство Гудрун. / Пер. А. И. Корсуна.

483

Сага об Эйрике Рыжем. / Пер. М. И. Стеблин-Каменского.

484

Сага о Людях с Песчаного берега. / Пер. А. В. Циммерлинга, С. Ю. Агишева.

485

Gardeła, Buried with Honour and Stoned to Death?

486

Сага о людях из Лососьей долины. / Перевод В. Г. Адмони и Т. И. Сильман. Перевод стихов А. И. Корсуна.

487

Книга о занятии земли. / Пер. Т. Ермолаева.

488

Сага о Ньяле. / Новая редакция перевода В. П. Беркова. Стихи в переводе О. А. Смирницкой и А. И. Корсуна.

489

Sigvatr Þórðarson, Austrfararvísur, st. 5, in Poetry from the Kings’ Sagas 1, 590.

490

Сага об Эйрике Рыжем. / Пер. М. И. Стеблин-Каменского.

491

Gräslund, Gud hjälpe nu väl hennes själ.

492

Smith, Thorir’s Bargain.

493

Jóhanna Katrín Friðriksdóttir, Konungs skuggsjá [The King’s Mirror] and Women Patrons and Readers in Late Medieval and Early Modern Iceland.

494

Bandlien, Eufemia; Guðrún Nordal, Konurnar í Sælingsdalstungu.

495

Helgaker and Torgersen, Vikingane/Norsemen, NRK/Netflix, 2016–17.

Автор книги - Йоханна Катрин Фриксдоттир

Джоанна Катрин Фридриксдоттир училась в университетах Рейкьявика и Брайтона, прежде чем получить докторскую степень по средневековой литературе в Оксфордском университете в 2010 году. Затем проходила научно-исследовательскую стажировку в Гарвардском университете.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация