Примечания книги Трое на пути в Хель-Гейт. Автор книги Евгений Кривенко

Онлайн книга

Книга Трое на пути в Хель-Гейт
Главные действующие лица: Толуман — сын рогны Колымского края, Кэти — его сестра по отцу, Матвей — сын героев романа «Серые земли Эдема». Сюжет: освоение месторождения платины, указанного рогной Колымского края, и строительство на эти деньги Великой северной магистрали, которая соединит Россию и Северную Америку, став осью Северной, а потом Всемирной федерации. Враги — не счесть, люди и не люди Личная жизнь — герои в поисках любви и счастья. Время действия — конец XXI века.

Примечания книги

1

Дар — способность управлять «психической энергией», от ее более грубых до утонченных форм. Термин «психическая энергия» может показаться неудачным, но использовался в «Агни-йоге» Еленой Рерих. Более точного в современных языках все равно нет

2

«Северная горнодобывающая компания» (англ.)

3

Библия, Исх. 22:18

4

Приемопередающее устройство, используемое для идентификации воздушного судна авиадиспетчером

5

Хель (др. — сканд. Hel) — в германо-скандинавской мифологии повелительница мира мёртвых (Хельхейма). Gate (англ.) — ворота

6

Важный рудный минерал платины

7

Морион — черная разновидность дымчатого кварца

8

Использована образность «Розы мира» Д.Андреева

9

Аргос, то есть всевидящий. В древнегреческой мифологии многоглазый великан, в переносном смысле — неусыпный страж

10

Фе́нрир — Ужасный Волк, Бог ужаса. В германо-скандинавской мифологии огромный волк, второй из детей Локи

11

М. Волошин

12

Библия, 1Ин. 4:18

13

Медведицкая гряда — одна из сильнейших геоактивных зон на Земле, в нынешней Волгоградской области

14

Знание, закодированное в нефизической сфере бытия

15

Консорциум — временный союз хозяйственно независимых фирм для решения конкретных задач — реализации крупных целевых программ и проектов, в том числе научно-технических, строительных и др.

16

CSEC — Канадское Управление коммуникационной безопасности

17

«Тянь гун» — Небесная работа (кит.), термин даосизма

18

CSIS («Canadian Security Intelligence Service») — Канадская служба разведки и безопасности

19

Минамото Санэтомо 1192–1219 гг.

20

«Скиталица небес, печальная луна, как скорбно с высоты на Землю ты глядишь! Не потому ли ты бледна, не потому ли ты грустишь, что между ярких звезд свершать свой путь должна всегда, везде — одна, не зная, на кого лучистый взор склонить, не зная ничего, что можно полюбить!» (пер. К.Бальмонта)

21

«Орфический гимн к Луне-Селене» (пер. К.Бальмонта)

22

Цитрин — минерал группы кварца, цвет от желтого до золотисто-коричневого

23

Североамериканская Территория, включающая бывшие штаты Орегон и Вашингтон

24

Д.Андреев, «Русские боги»

25

Посмертное состояние согласно «Тибетской книге мертвых»

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация