Онлайн книга
Примечания книги
1
Английская поговорка, дословно звучит так: «Живущий в стеклянном доме не должен бросать в других камни», что буквально означает «не следует осуждать других тому, кто сам небезупречен». В русском языке эквивалентна «В чужом глазу соринку видим, в своем бревна не замечаем». – (Здесь и далее – прим. переводчика.)
2
«4-Эйч» (Four-H Clubs, 4-H Club) – молодежные общественные организации и соответствующее движение в США.
3
«Поворот винта» (ориг. The Turn of the Screw) – повесть американско-английского писателя Генри Джеймса в жанре хоррор.
4
«Мисс Пакман» (англ. Ms. Pac-Man) – аркадная игра, выпущенная компанией Midway Manufacturing. Игра вышла через год после популярной игры Pac-Man в 1982 году в Северной Америке и стала одной из самых популярных компьютерных игр всех времен.
5
Тачдаун – способ набора очков в американском и канадском футболе.
6
Горная система на востоке Северной Америки, в США и Канаде.
7
Песня американской группы The Trashmen, выпущенная в 1963 году.
8
Традиционное блюдо мексиканской кухни, которое представляет собой тортилью из кукурузной или пшеничной муки с разнообразной начинкой из мяса, овощей, приправ и др.
9
Детские игрушки, основная идея которых заключается в сортировке предметов по размерам, форме и цвету.