Примечания книги Знак Единения. Автор книги Юлия Морозова

Онлайн книга

Книга Знак Единения
Каждому Пророчеству – свой мессия. Каждому мессии – свой тернистый Путь. А у каждого Пути есть своя Цель, но не каждому дерзнувшему пойти дорогой Предназначения хватит сил, терпения, да и просто удачи ее достигнуть. Впрочем, если вам совершенно наплевать на Пророчества, мессий, их Пути и Цели, позаботьтесь лучше о своей судьбе и своем личном счастье. Иначе об этом позаботятся другие. Но совпадет ли их представление о счастье с вашим?

Примечания книги

1

Алым – почтенная женщина, мать взрослых детей. – Здесь и далее примеч. авт.

2

Абы – обращение к молодой, незамужней девушке.

3

Тения – одна из центральных провинций Империи Тилан.

4

Дай – одновременно титул и обращение. Означает человека, облеченного властью. Между тем, это может быть не обязательно вождь клана. Скорее тот, кто вершит суд. Слово произошло от «ад-дай» – воздающий (стародарск.).

5

Амай – та, кто видит. Традиционное обращение к шаманке (стародарск.).

6

Аждим – ученица (стародарск.).

7

Идан – самая северная из провинций Великой Империи Тилан.

8

Толин – самая мелкая монета на территории Империи. Кроме медных денег в обращении ходили серебряные талены и полновесные золотые тиланы.

9

Ойстра – столица провинции Идан.

10

Морочник – третий месяц года. Официально принятое название – месяц Иллюзий (простореч.).

11

Риана – одна из центральных провинций Империи Тилан.

12

Иланы – символы нерушимости супружеских уз, на деле доказывающие банальности «отныне и навек», «в горе и радости», «в богатстве и бедности», «все мое – твое».

13

Алы – обращение к замужней женщине.

14

Шальник – пятый месяц года (простореч.).

15

Ренесса – обращение к незамужней девушке. Вышло из лексикона еще до Второго Пришествия (устар.).

16

Надельник – девятый месяц года (простореч.).

17

Меняла – десятый месяц года (простореч.).

18

Тилана – официально столица Империи с пятнадцатого года (от Второго Пришествия).

19

Шан-ши – дочь шана (шан – официальный титул наместника провинции Лавима). В буквальном переводе со старолавимского означает «дитя бога».

20

Этот старый пес что-то подозревает! Устранить? (старотеленск.)

21

Не надо. Все идет, как и задумывалось (старотеленск.).

22

Дом для выживших из ума магов. Учредителем, а впоследствии и пациентом этого Единоугодного заведения был Антонас Лэйм – предок того самого знаменитого биографа Тэмаса Лема.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация