Онлайн книга
Примечания книги
1
Оголец – несовершеннолетний преступник.
2
Бивень – придурок.
3
Хоровод – шайка, преступная группа.
4
Штопать – грабить.
5
Подворыш – начинающий вор.
6
Веревка – крах, неудача, арест.
7
Пасти вола – обманывать.
8
Академик – уголовник с большим опытом, авторитет.
9
Гончий – помощник, приближенный главаря.
10
Бобик сдох – «все прошло», «больше к этому не возвращаемся».
11
Конюшня – банда, группировка.
12
Банщик – вокзальный вор.
13
Баян сулейки – литр водки.
14
Швейцар – армейский офицер.
15
Главная богадельня – Народный комиссариат внутренних дел СССР.
16
Бирка – паспорт, удостоверение личности.
17
Маклер – изготовитель фальшивых документов.
18
Васек – простодушный, доверчивый человек.
19
Рудин Касриэль Мендэлевич – начальник Московского уголовного розыска с 1939 по 1943 год.
20
Заправиться – пить спиртное, напиться.
21
Блат – связи, используемые в корыстных целях.
22
Тихарь – инспектор угро в гражданской одежде.
23
Бездарный фраер – легкомысленный, бесполезный человек.
24
Валет – дурак; лицо, прислуживающее авторитетам.
25
Протаранить чичи – выколоть глаза.
26
Вальнуть – порезать, убить.
27
Телефонист – вор, проникающий в квартиру под видом телефониста.
28
Марвихер – привилегированная каста карманников, работающих только руками. Марвихеры интересовались исключительно кошельками состоятельных людей, иностранцев.
29
Шмель – кошелек.
30
Казачок – рядовой охранник, низший чин, человек на побегушках.
31
«Папаша» – советский 7,62-мм пистолет-пулемет образца 1941 года системы Шпагина («ППШ»).
32
НКГБ – Народный комиссариат государственной безопасности СССР.
33
Вывеска – лицо.
34
Винтовой – солдат.
35
Батареи – ребра.
36
Маслина – пуля.
37
Заземлить – убить.
38
Вечерять – ужинать.
39
Не стреляйте! Пожалуйста, не стреляйте! (нем.)
40
Марку держать – трамвайная кража.
41
Амнистировать себя – совершить побег из мест лишения свободы.
42
Не выписывай – не лезь, куда не следует.
43
Жмур, жмурик – покойник, труп.
44
Сделать ноги – сбежать.
45
Долбак – дурак.
46
Драконить – озлоблять кого-то.
47
Закрыться – попасться.
48
Запарка – ошибка.
49
ВЛКСМ – Всесоюзный ленинский коммунистический союз молодежи.
50
ГУГБ НКВД СССР – Главное управление государственной безопасности Наркомата внутренних дел СССР.
51
Богодул – пожилой блатной.
52
Босяк – молодой вор.
53
Физика – лицо.
54
Казачок – человек на побегушках.
55
Птичка – бестоварная накладная.
56
Взять под красный галстук – перерезать горло.
57
Кукарекать – обнаруживать себя, нарочито привлекать внимание.
58
Записать – зарезать.
59
Взять буром – толпой.
60
«Виллис-Иван» – ГАЗ-64, советская нелицензионная копия американского армейского внедорожника Bantam BRC40 и его серийной модификации Willys MB.
61
Быть в дыму – медлить, раздумывать, не знать, что делать.
62
Маруха – любовница из преступной среды.
63
Бугор – бригадир на принудительных работах, старший в камере, авторитет в блатной среде.
64
Босс – уважаемый, авторитетный главарь преступной группы.
65
Миссия – идеально организованное преступление.
66
Мешковина – тихий, безобидный человек.