Примечания книги История Сирии. Древнейшее государство в сердце Ближнего Востока. Автор книги Филип Хитти

Онлайн книга

Книга История Сирии. Древнейшее государство в сердце Ближнего Востока
Древняя земля царей и пророков, поэтов и полководцев, философов и земледельцев, сокровищница мирового духовно-интеллектуального наследия, колыбель трех мировых религий и прародина алфавита. Книга Филипа Хитти, профессора Принстонского и Гарвардского университетов, посвящена истории государств Плодородного полумесяца – Сирии, Ливана, Палестины и Трансиордании с древнейших времен до середины ХХ века. Профессор Хитти рассматривает историю региона, опираясь на изыскания археологов и антропологов, анализируя культуру и религиозные воззрения населявших его народов, а также взаимоотношения с сопредельными государствами. Издание как никогда актуально в связи с повышенным вниманием к Сирии, которая во все времена была средоточием интересов мировой политики.

Примечания книги

1

Соответствует ашельской культуре в Европе, называемой так по стоянке во Франции, типичной для данной культуры. (Здесь и далее примеч. авт., если не указано иного.)

2

Эолиты – естественные осколки камня, принимавшиеся археологами XIX в. за древнейшие каменные орудия. (Примеч. пер.)

3

На полпути между Сидоном и Тиром. Эта и другие пещеры близ рек Нахр-Ибрагим, Нахр-аль-Кальб и Антильяс исследованы Г. Зюмоффеном.

4

Раскопки проведены в 1929–1934 гг. Дороти Э.Э. Гаррод и Доротеей М.Э. Бейт.

5

На северо-западе от Мертвого моря. Исследовал Рене Невилль.

6

На северо-западе от Галилейского моря. Исследовал Ф. Турвилль-Петр.

7

Исследовал Макс Ф. фон Оппенгейм. Т е л л ь – это искусственный холм на месте развалин множества поселений, сменявших друг друга. Данное явление встречается в Западной Азии, где оно существовало еще за 2000 лет до н. э. Слово имеет арабское или шумерское происхождение.

8

На юге шумеры, вероятно, открыли этот металл еще раньше и доставляли его независимо из Умана.

9

Быт., 6: 4.

10

Числ., 13: 29.

11

Современный санджак (район) Александретта, который включает в себя Антиохию, французские мандатные власти передали через голову Сирии Турции с согласия Великобритании летом 1939 г., накануне начала Второй мировой войны.

12

Аманос – араб. Аль-Луккам (от сир. ukkama – черный), тур. Гавур-Даги (Гяур-Даг, гора неверных, то есть христиан), так как она в течение длительного времени служила оборонительным валом Византийской империи против ислама.

13

От названия горного массива Юра между Швейцарией и Францией, относящегося к одноименному периоду.

14

Буквально «места, где застойная вода»; античная Келесирия, Полая Сирия, которая в греко-римский период охватывала также Авран и часть Трансиордании (Страбон. Кн. XVI, гл. 2, § 21; Иосиф Флавий. Иудейские древности. Кн. I, гл. II, § 5; кн. XIII, гл. 13, § 2, 3).

15

Иордан – араб. Гаур-аль-Урдунн, или Аль-Гаур. Иордан также называется Нахр-аш-Шариа (водопой).

16

Лубнан-аш-Шарки («восточный Ливан»), Санир у арабских географов, которые в некоторых случаях именовали так только часть цепи.

17

Сирион в Пс., 28: 6; Втор., 3: 9; совр. Джабаль-аш-Шейх, «седая гора»; Джабаль-ат-Талдж, «снежная гора» у Аль-Макдиси.

18

От ивр. golan («цепь»), античный Гауланит.

19

Ивр. Se’ir, практически синоним Эдома.

20

Античный Ауранит, библейский Васан, ассирийский Хаурану, «полая земля». В узком смысле Авран ограничивается великой равниной восточнее Аль-Джаулана, западнее Аль-Ладжи и Джебель-аль-Дуруза; в широком смысле и в качестве мутасаррифата (административная единица) при османах он охватывает все три этих региона, а также Аджлун.

21

«Вулканическое поле» (араб.).

22

На ивр. твердая, каменистая местность; араб. Джилад.

23

Крак-де-Моав крестоносцев.

24

Строго говоря, это вид можжевельника (Juniperus sabina); ивр. erez, араб. arz – это кедр. Но эти два слова часто путают. Дерево erez, которое использовалось в ритуальном очищении после прикосновения к прокаженному (Лев., 14: 4) или мертвому телу (Числ., 19: 6), – это, несомненно, можжевельник, который рос в пустыне и у воды (Числ., 24: 6).

25

Втор., 3: 9; Пс., 28: 6.

26

В арабском языке есть различие: suri означает первых, а suryani – вторых.

27

Первоначально словом Akkad(u), семитский эквивалент шумерского Agade, называлась столица Саргона, основателя первой семитской империи, но позднее оно стало обозначать всю страну. Город находился в месте сближения Тигра и Евфрата и упомянут в Быт., 10: 10.

28

Разграничение между «аравийцами» как обитателями Аравийского полуострова и «арабами» как народами, говорящими по-арабски, – которые по национальной принадлежности могут быть персами, месопотамцами, сирийцами, египтянами и так далее, в результате мусульманского завоевания усвоившими арабский язык и в основной своей массе обратившиеся в ислам, – впервые было рекомендовано автором в труде History of the Arabs.

29

Египетский 'MRT, античный Мараф.

30

А. Клэй в труде The Land of the Northern Semites утверждает, что культура семитских вавилонян если и не зародилась, то по меньшей мере долго развивалась в земле амореев, что амореи обладали обширной империей уже в 4-м и 5-м тысячелетиях до н. э. и что общепризнанная теория аравийского происхождения семитов абсолютно безосновательна, однако его тезисы не нашли подтверждения.

31

У его царя Ярим-Лима было аморейское имя.

32

На одной из табличек изображены две терракотовые ванны (одна для горячей воды, а другая для холодной) справа и уборная слева.

33

‘RQT в египетских анналах, античная и современная Арка, примерно в 12 милях (19 км) северо-восточнее Триполи; упоминается в Быт., 10: 17; 1 Пар., 1: 15.

34

Равнина между Антиохией и Аманосом.

35

AR-WA-DA, SHI-GA-TA, AM-BI, BAT-RU-NA. Шигата – это не современная Загарта (Сагаратим в письмах из Мари), а Шакка, что севернее Аль-Батруна. Амби, Ампа у ассирийцев, Анафа у арабов, Нефин у крестоносцев, – это современная Анфа между Шаккой и Триполи. Батруна, греческая Ботрида, – это современный Аль-Батрун.

36

Su-MUR, DMR в египетских анналах, античный Симирос, Цемарей в Быт., 10: 18, современная Сумра (южнее Тартуса), раскопана в 1956 г.

37

Библейский Гевал («гора», до наших дней дошел как Джебейль), егип. KBN, KPN, KPNI, греч. Библос, лат. Библус, Библ.

38

Религиозный новатор, он заменил культ Амона культом Атона (солнечного диска), соответствующим образом поменял свое имя («великолепие солнечного диска») и перенес столицу из Фив в Ахетатон, ныне местность Телль-эль-Амарна («холм Амарна» или, точнее, «Амарина», мн. ч. от [бану] амран – арабского племени, которое поселилось там в начале XVIII в.

39

Knutdzon, № 108. В других письмах вместо Сури использованы формы SU-BA-RI, ZU-BA-RI. Эта местность тесно связана с Митанни в Северной Сирии, и, по мнению некоторых ученых, от этого названия происходит слово «Сирия».

40

UL–LA-ZA, античная Ортосия, ныне Ард-Артуси, в устье Нахр-эль-Барид чуть севернее Триполи; AR-DA-TA – это Ардат возле Загарты.

41

BE-RU-TA, египетское BI-’RU-TA, сегодня самый процветающий город среди всех вышеназванных; b’eroth означает «колодцы».

42

SI-DU-NA, назван в честь бога рыбной ловли и охоты.

43

Потомки Израиля, то есть Иакова (Исх., 9: 7), внука Авраама.

44

Числ., 13: 29; Иис. Нав., 24: 8, 18; Ам., 2: 10; Иез., 16: 3, 45.

45

В письме из Телль-эль-Амарны (№ 52) от царя Катны, молившего Аменхотепа III о помощи, вероятно, в борьбе с хеттами, царь называет фараона «мой Адду». В письмах из Катны (№ 52–55) встречаются несколько хурритских вставок.

46

Ис., 19: 18.

47

Yereho, «город луны», современная Ариха.

48

Или Бет-Шан (beth-shan, «дом бога Шаана»), современный Бейсан.

49

Или Мегиддон, от gadad, «вырезать» или «высекать», современный Телль-эль-Мутасаллим.

50

‘akko, «зной», «горячий песок», греч. Птолемаида, современная Акка.

51

Sor, «камень», современный Сур.

52

Sidon, «рыбное место», современная Сайда.

53

Греч. «троеградие», современный Тарабулус. Название древнефиникийского города, стоявшего на берегу и не особенно отличившегося вплоть до персидского периода, до сих пор неизвестно.

54

От ‘azzah, «сила», «крепость», современная Газа.

55

Ивр. Ashqelon, современный Ашкелон.

56

Тортоса крестоносцев, современный Тартус, севернее Амрита, где все еще можно видеть некоторые из самых замечательных руин финикийских времен – святилище и гробницы.

57

Страбон. Кн. XVI, гл. 2, § 23.

58

Илиада, песнь 23, 740–745. «Сидоняне» и «финикийцы» были синонимами.

59

Ис., 3: 18.

60

Лев., 14: 4; Числ., 19: 6.

61

Современная Пантеллерия, Кавсара у арабских географов.

62

3 Цар., 9: 27.

63

Страбон. Кн. XVI, гл. 3, § 4.

64

Геродот. Кн. IV, гл. 42.

65

Прокопий Кесарийский. История войн. Кн. IV, гл. 10, § 13–29.

66

Диодор Сицилийский. История. Кн. V, гл. 38, § 4.

67

Страбон. Кн. III, гл. 4, § 2.

68

Феникс в «Илиаде», xiv, 1.

69

Страбон. Кн. VII, гл. 7, § 1; кн. IX, гл. 2, § 3. «Кадм», очевидно, происходит от qadam и означает «пришелец», «житель Востока».

70

Акрофония – образование новых слов из начальных букв слов словосочетаний, когда такие аббревиатуры читаются не по алфавитным названиям букв, а как обычное слово, ср. «вуз» в русском языке. (Примеч. пер.)

71

Сегодня Лахиш – это Телль-ад-Дувайр; Бейт-Шемеш («дом солнца») – это Телль-ар-Румайла возле Айн-Шамса.

72

Есть предположение, что направление письма справа налево появилось в резных надписях, так как оно было удобнее для резчика; направление слева направо характерно для зачатков письма пером и чернилами.

73

«Мыс фенхеля», севернее Ладикии.

74

«Шествующий на небесах» в синодальном переводе. (Примеч. пер.)

75

Вавилонский dumu-zi («верный сын») шумерского происхождения. Имя сохранилось в названии четвертого месяца семитского года, седьмого в современном арабском календаре, который был посвящен его культу.

76

Лукиан побывал в этом храме около 148 г. н. э. и описал тамошние ритуалы в книге «О сирийской богине» (§ 6).

77

В честь старинного маронитского правителя. Исток в настоящее время называется Афка, и там до сих пор почитают «местную госпожу», номинально Деву Марию, зажигая светильники в небольшом алькове под узловатым фиговым деревом, к ветвям которого местные шииты и христиане привязывают полоски ткани по обету, моля об исцелении больных.

78

В одном варианте мифа Адонис, который у финикийцев имел эпитет Nea'man, превратился в анемон, и по сей день анемон по-арабски называется shaqa’iq al-Nu‘man («цветок, запятнанный кровью Адониса»). Слово «анемон» пришло из греческого языка; nu'man – из сирийского.

79

Иез., 8: 14; Мих., 1: 7; Втор., 23: 18.

80

Это слово не связано с евр. ‘elyon («всевышний») (Быт., 14: 18).

81

3 Цар., 11: 5, 33; 4 Цар., 23: 13. Имя встречается в Южной Аравии как Астар, ‘Athtar, от корня «быть богатым», «орошать», и применяется к божеству мужского пола. Это одно из божественных имен, встречающихся у всех семитских народов.

82

Суд., 2: 13; Иер., 32: 35; 4 Цар., 23: 13; 1 Цар., 7: 3–4.

83

Иер., 7: 18; 44: 17–19, 25.

84

Иис. Нав., 19: 35, совр. Аль-Банат восточнее Акко.

85

Иис. Нав., 15: 59, совр. Бейт-Айнун севернее Хеврона.

86

1 Пар., 6: 60, совр. Аната северо-восточнее Иерусалима.

87

Это слово встречается как личное имя в 1 Пар., 7: 25.

88

Не путать с Габалой (GB’L в угаритских надписях), современной Джабалой, которая находится севернее, также ханаанским поселением.

89

Египтяне называли Северную Сирию Ретену (Рзану) или Хуру (Хару). Ретену, возможно, какое-то искаженное семитское слово; Хуру может быть искаженным названием хурритов, библейских «хорреев»; регион между Ливаном и Антиливаном назывался Амурру (Амор); финикийская равнина и Палестина – Захи (Джахи), а финикийцы – фенху, корабельщики.

90

Странствия Синухета. История Древнего Востока. Тексты и документы / Под ред. В.И. Кузищина. М.: Высшая школа, 2002.

91

«Собачья река», названная так в память о вырезанной возле нее собаке, которая много веков подряд сторожила ущелье и дала свое имя реке. По легенде, собака поднимала такой шум при подходе врага, что ее лай разносился по всей округе. Мусульмане-иконоборцы сбросили изображение в реку. Австралийские саперы в 1942 г. обнаружили фигуру, которая могла быть оригинальной собакой или волком, в настоящее время хранится в Национальном музее в Бейруте.

92

Под «Месопотамией» следует понимать северную территорию между Евфратом и Тигром, соответствующую одноименной римской провинции и арабской Джазире. Южная часть, Вавилония, называлась арабами Ирак. Однако в нестрогом смысле термином «Месопотамия» называется весь регион.

93

Восточносемитский диалект Вавилонии и Ассирии, получивший свое название от города Агаде (севернее Вавилона), Аккад из Быт., 10: 10.

94

Иосиф Флавий. Против Апиона. Кн. I, гл. 14.

95

Быт., 23: 2—20.

96

Месопотамия в Быт., 24: 10; Втор., 23: 4; Суд., 3: 8.

97

Быт., 24: 4; 29: 21 и далее.

98

Втор., 26: 5.

99

Быт., 11: 28 и далее; 12: 1 и далее; 29: 1 и далее; 31: 21 и далее; «Иегар-Сагадуфа» (Быт., 31: 47), «холм-свидетель», – это старейшее упоминание арамейского выражения в Библии.

100

3 Цар., 11: 25.

101

4 Цар., 12: 17–18.

102

Впервые упомянутый в Книге Товита (1: 21 и далее), этот герой и предполагаемый автор притч фигурирует во множестве еврейских, сирийских, армянских, арабских и других историй. Басни Эзопа несут на себе следы его влияния.

103

«Север», современный Зенджирли, деревушка примерно на полпути от Антиохии до Мараша, главного города Самаля.

104

Исх., 1: 8.

105

Предположительно современный Айн-Кудайс, в 51 миле (82 км) южнее Беэр-Шевы.

106

Исх., 3: 1; 18: 10–12. «Иегова» – искаженная форма еврейского четве-робуквия Y H W H, Яхве, вероятно, несовершенный вид глагола hawah (ср. араб. hawa), «является причиной бытия или происходящего».

107

Иис. Нав., 6: 2, 24.

108

Телль-эль-Ваккас или Телль-эль-Када, примерно в 3,75 мили (6 км) западнее Джиср-Банат-Якуб («мост дочерей Иакова»); Иис. Нав., 11: 10–13.

109

Тир был разрушен вскоре после этого.

110

1 Цар., 27: 2.

111

Там же, 8: 5.

112

Там же, 9: 2.

113

Телль-эль-Фул, в 4 милях (6,5 км) севернее Иерусалима; 1 Цар., 10: 26; 11: 4.

114

Джебель-Фукуа, северо-восточный отрог Эфраимовой горы, отделяющей бассейн Кишона от долины Иордана. Название современной деревни Джальбун позволяет предположить связь с древним топонимом.

115

Поскольку оно не включало в себя все побережье, этот факт не опровергает утверждение Джорджа Адама Смита о том, что «Палестина никогда не принадлежала одной нации и, вероятно, никогда не будет принадлежать».

116

3 Цар., 7: 2.

117

Телль-эль-Хелейфа в заливе Акаба, раскопки проводились в 1938 г.

118

Видимо, ко временам Моисея они в основном вошли в состав мадианитян.

119

3 Цар., 12: 11.

120

Пс., 132: 1.

121

Совр. Севастия, от греч. Sebastos («священный»), новое название дано городу в честь Августа Иродом Великим, когда он перестроил его в 27 г. до н. э.

122

3 Цар., 16: 24. Самария находилась в 6 милях (10 км) северо-западнее Сихема. Место Фирцы до сих пор не установлено.

123

3 Цар., 22: 39.

124

4 Цар., 9: 33–35.

125

Сейчас находится в Британском музее.

126

Дибан в Трансиордании. Камень ныне хранится в Лувре.

127

«Дом божий», Luz у ханаанеев; его руины лежат примерно в 11 милях (18 км) севернее Иерусалима.

128

Название Самарии, вероятно, происходит от слова shemer (семир, «стражник», «наблюдатель», 3 Цар., 16: 24).

129

Ин., 4: 9.

130

Cooke. North-Semitic Inscriptions, c. 15. Буквы мало отличаются от букв стелы царя Меши.

131

Ныне Акир, в 6 милях (10 км) западнее Гезера.

132

Вероятно, Хирбат-эль-Муканна, примерно в 6 милях на юго-восток от Акира.

133

4 Цар., 19: 35; Геродот. Кн. II, гл. 141.

134

Иер., 22: 19; ср.: Иосиф Флавий. Иудейские древности. Кн. X, гл. 6, § 3.

135

Исх., 23: 19; 34: 26.

136

Исх., 15: 20; Суд., 11: 34; 1 Цар., 18: 6; Пс., 68: 25.

137

Притч., 31: 13.

138

«Город книг», совр. Телль-Бейт-Мирсим, в 13 милях (21 км) юго-западнее Хеврона.

139

1 Пар., 2: 55; 4: 21; Неем., 3: 8, 31; ср.: Ам., 7: 14.

140

Втор., 8: 8.

141

Телль-эн-Насбу, находящуюся примерно в 8 милях (13 км) севернее Иерусалима и в 2 (3 км) южнее Биры, многие ученые отождествляют с Мицпой (3 Цар., 15: 22; l Цар., 7: 5 – 16).

142

Мф., 6: 29.

143

Еврейское слово, означающее «пророк» (nabi), имеет арабскую форму и означает «вестник». Корень слова древнесемитский и встречается в аккадском языке в виде nabu («звать»).

144

Из древних народов только египтяне разработали подробные представления о загробной жизни. Шеол, обиталище мертвых у евреев, имел расплывчатую, неопределенную форму без какой-либо официальной структуры. Туда попадали и праведники, и грешники, но особенно грешники, и вели там унылое, бездеятельное существование.

145

Ис., 3.

146

Мф., 26: 28; Лк., 22: 20; Евр., 10: 16–17.

147

Иер., 31: 29–30; ср.: Иез., 18: 2–4.

148

Сузы, библейский Шушан, ныне Шуш. Развалины Персеполя, сменившего в качестве столицы Пасаргады Кира, находятся в 30 милях (48 км) северо-восточнее Шираза.

149

Асс. sin-ubal-lit, «Син дает жизнь», предположительно потомок кого-то из тех, кого ассирийские цари переселили на место угнанных из Самарии. Это его дочь вышла замуж за внука первосвященника.

150

Вероятно, потомок аравийского племени, такого как тамуд (самуд в Коране), которого Саргон депортировал в Палестину.

151

Первоначально означало «сад» (Екк., 2: 5; Песн., 4: 13), затем приобрело значение «небесное обиталище блаженных» (Лк., 23: 43). Араб. firdaws происходит из арамейского.

152

Иосиф Флавий. Иудейские древности. Кн. XI, гл. 8, § 3.

153

Современная Эр-Ракка; Плиний. Кн. V, гл. 21 (кн. VI, гл. 30).

154

Современная Сырдарья, араб. Сейхун, искаженное Фисон из Быт., 2: 11.

155

Диодор. Кн. VII, гл. 8.

156

Плутарх. Александр Македонский.

157

Дан., 8: 8.

158

Сирийцы и евреи называли ее греческой (эллинской); 1 Макк., 1: 10. Год начинался 1 октября, и даже сейчас этот календарь используется кое-где в Сирии.

159

Часть сатрапии юго-восточнее Каспийского моря. Парфяне происходили от скифов.

160

Генеалогические связи между представителями династии Селевкидов, см. примеч. 1.

161

У истоков Иордана стоял храм, посвященный божеству, которого греки отождествили со своим богом Паном. Когда позднее там построили город, его назвали Панеада, Банияс у арабов, Кесария Филиппова в Евангелиях. Тетрарх Филипп перестроил или расширил ее и переименовал в Кесарию в честь Тиберия.

162

Географический термин, который впервые использовал Ездра (5: 8) для обозначения провинции Персидской империи.

163

Правильнее Митрадат, от перс. mithras («солнце»), вероятно, означает «солнцеданный». Понтийское царство на юго-восточном побережье Черного моря к северу от Армении когда-то было сатрапией в составе Персидской империи и завоевало независимость после ее падения. Его цари утверждали, что происходят от древнего персидского монарха.

164

Таблица селевкидских царей, некоторые из них соперничали за трон, см. примеч. 2.

165

Современный Джараш, слово неопределенного древнесемитского происхождения.

166

Современный Амман (столица Иордании), в котором сохранилось эхо старинного имени.

167

Названный в память о скифах, чьи орды около 627 г. до н. э. опустошили Сирию до границ с Египтом (см.: Геродот. Кн. I, гл. 105; Иер., 6: 23). Позднее это поселение осталось единственным пережитком их вторжения.

168

Диоген Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов. Кн. VII, § 30.

169

Лукулл. Сравнительные жизнеописания. Гл. 42.

170

Цицерон. Тускуланские беседы. Кн. II, гл. 25; Плиний. Кн. VII, гл. 30.

171

Афиней. Пир мудрецов.

172

Антипатр Сидонский. Весенняя песня.

173

Очевидно, имеется в виду астроном Селевк, халдей, который также занимался астрологией.

174

М и н о с – критский царь и законодатель, который после смерти стал одним из судей в мрачном царстве Аида.

175

Антипатр Сидонский – Селевку.

176

Филодем из Гадары. Имя – предзнаменование.

177

Менипп – сатирик, также из Гадары, живший около 280 г. до н. э. Бывший раб, приверженец философии киников, саркастически высмеивал безумства людей, особенно философов. Его сатирами широко пользовался Лукиан. Мениппа называют отцом нескольких сатирических жанров. Его художественная проза со стихотворными вкраплениями напоминает «Макамы» аль-Харири.

178

Автоэпитафия.

179

Это финикийское слово, означающее «приветствую», похоже на форму первого лица множественного числа несовершенного вида глагола yadhah («благодарить») с греческим суффиксом.

180

Автоэпитафия.

181

1 Макк., 6: 34.

182

Его название указывает на то, что от евреев требовалось предоставлять сирийским царям золотые венки, а позднее – их стоимость.

183

Аккадское duru означает «окружение», «стена» (ср. Деире в Дан., 3: 1); «Европос» было добавлено к названию в память о месте рождения Селевка I в Македонии.

184

Иосиф Флафий. Против Апиона. § 12.

185

Название этого ароматического растения, из которого греки и римляне изготовляли дорогостоящий благовонный бальзам, пришло из Индии через Южную Аравию. Сейчас под ним понимают имбирь и кардамон.

186

Слово «папирус» восходит к египетскому, родственному слову «фараон». Фараоны, по всей видимости, обладали монополией на производство папируса.

187

Афиней. Кн. V, гл. 210.

188

Там же. Кн. XVI, гл. 2, § 5.

189

Абгар в латинских источниках, Ариамнес у Плутарха; Красс. Жизнеописания. Гл. 21.

190

Ср.: Дион Кассий. Кн. XL, гл. 27; Плутарх. Красс. Гл. 33.

191

Лк., 2: 2. Иосиф Флавий. Иудейские древности. Кн. XVIII, гл. 1, § 1; кн. XVII, гл. 5, § 2, однако известно, что Квириний стал правителем Сирии около 5 г. н. э. Человек, при чьем правлении родился Христос, – это Квинтилий Вар, назначенный в 6 г. до н. э. Его предшественником был Сентий Сатурнин (9–6 до н. э.). Подробнее о Квиринии см. в: Тацит. Анналы. Кн. III, гл. 22; Светоний. Жизнь двенадцати цезарей. Кн. III, гл. 49.

192

Генеалогическая таблица династии Юлиев-Клавдиев, см. примеч. 3.

193

Лк., 3: 1; Иосиф Флавий. Иудейские древности. Кн. XVIII, гл. 4, § 1, 2; гл. 6, § 5; кн. II, гл. 9, § 2; Тацит. Анналы. Кн. XV, гл. 44.

194

Генеалогическая таблица пяти хороших императоров, см. примеч. 4.

195

Плиний. Кн. XIII, гл. 9; Афиней. Кн. XIV, гл. 22.

196

Страбон. Кн. XVI, гл. 2, § 23.

197

Плиний. Кн. XIII, гл. 14.

198

Ювенал. Сатира 3. II. 63–65.

199

От сир. ambubo – флейта.

200

Афиней. Кн. XV.

201

Либаний. Речи. Похвала Антиохии. 245, 247–249.

202

Mommsen. Provinces. Т. 2. С. 129.

203

Дион Кассий. Кн. LXVIII, гл. 25, § 6.

204

Филострат и Евнапий, жизнеописания софистов.

205

Philostratus and Eunapius. С. 271.

206

Роман о путешествии на Луну и Венеру, прародитель жанра научной фантастики. (Примеч. пер.)

207

Южный район Аврана. Так греки называли древний Башан (Васан).

208

Иосиф Флавий. Иудейские древности. Кн. XVIII, гл. 3, § 3. Некоторые критики считают этот отрывок сомнительным.

209

Перевод евр. mashiah («помазанник», «мессия»), так именовали еврейских царей, и поэтому так же называется и обещанный царь, который должен явиться. «Иисус» – греческая форма Иешуа, евр. yehoshua («Яхве – спасение»).

210

Евсевий. Церковная история. Кн. III, гл. 20.

211

Mommsen. Provinces. Т. 2. С. 123.

212

Ср.: Деян., 22: 27.

213

Там же, 25: 11.

214

Тацит. История. Кн. III, гл. 24.

215

Иосиф Флавий. Иудейская война. Кн. VII, гл. 9, § 1. Ср.: Дион Кассий. кн. LXV, гл. 6, § 3.

216

Арам. «сын звезды», вероятно, ссылка на Числ., 24: 17. После его разгрома евреи прозвали его Бар-Козиба («сын лжи»).

217

Дион Кассий. Кн. LXXVIII, гл. 6, § 1. Современные критики полагают, что Дион написал портрет Каракаллы черными красками главным образом потому, что он не желал раболепствовать перед сенатом, хотя сенат в то время был совершенно некомпетентен.

218

По городу Лаэрта в Киликии, упоминается у Страбона (кн. XIV, гл. 5, § 3). Точное место неизвестно.

219

О деяниях этих дам см. у Геродота (кн. I, гл. 184–186).

220

Женский вариант древнего римского имени Месий.

221

При рождении назван Бассиан в честь деда. Генеалогическая таблица сирийской династии, см. примеч. 5.

222

Попытка определить взаимоотношения между лицами Троицы на основе различия и подчинения, утверждающая, что Сын по природе подобен – но не тождествен – Отцу. В арианстве проявилась тенденция к отрицанию божественности Христа. Его основал Арий, в то время живший в Александрии. Арианские миссионеры обратили готов, лангобардов и другие германские племена (см.: Созомен. Церковная история. Кн. I, гл. 20, 21).

223

Григорий Турский. История франков. Кн. VIII, гл. 1.

224

Агафий Миринейский. О царствовании Юстиниана. Кн. II, § 15.

225

Мф., 2: 1.

226

Прокопий. Кн. II, гл. 5, § 6.

227

Эры Селевкидов, начавшейся 1 октября 312 года до н. э.

228

Тождествен ли Лонгин, автор трактата «О возвышенном», который до сих пор изучается в английских университетах, этому Лонгину, на этот вопрос по сей день нет точного ответа.

229

Иногда его называют аль-Харис II, дабы отличить от деда аль-Хариса ибн Салабы, внука Джафны. Арабские историки именуют его аль-Арадж (Хромец).

230

Аламундар у греческих историков, например у Прокопия (кн. I, гл. 17, § 47), где аль-Харис зовется Арефа, сын Галабы.

231

Этот вулканический регион прежде занимали арабы, которые оставили около шести тысяч надписей и памятников с фигурами охотников на газелей с копьями. В надписях упоминается Ис (не кто иной, как евр. Иешуа, арам. Иешу, араб. Ясу, то есть Иисус), Аллат и Аллах, и, по общепринятому мнению, они наряду с лихьянским и самудским письмом относятся к северной ветви южноаравийского языка.

232

Пер. А. Ревича.

233

Местные христиане в этот день зажигают костры и утверждают, что праздник учрежден в честь обретения Еленой в 326 году Креста Господня, о чем она сообщила своему сыну в Константинополь по цепочке костров, зажигавшихся на вершинах гор.

234

Точное место по сей день неизвестно. Его отождествление с Джаннаба-тайном между Рамлой и Бейт-Джибрином (Елевферополь) на дороге Газа-Иерусалим вызывает сомнения.

235

Аль-Балазури. Книга завоевания стран.

236

Сура, 9: 29.

237

Это слово от араб. амир-аль-[бахр] («повелитель моря»), попало в европейские языки не ранее арабо-испанского периода, когда оно смешалось с лат. admirabilis («достойный удивления»).

238

Араб. халифа («преемник»), преемник Мухаммеда во всем, кроме его пророческого призвания. Как последний («печать») пророк, Мухаммед не мог иметь преемника. Таким образом, пост халифа носит чисто светский характер. Не имея духовенства и иерархии, ислам не мог иметь во главе лидера, который по авторитету соответствовал бы папе. Противоположное и совершенно ошибочное представление распространилось не ранее конца XVIII в.

239

Марван ибн аль-Хакам, будущий халиф из Омейядов.

240

В примеч. 6 см. древо, отображающее генеалогические связи между Али, Усманом, Муавией и Мухаммедом.

241

Малая Африка – Тунис; искаженное латинское название Африки. Арабы заимствовали его у римлян и дали восточной части Варварийского берега, а западная часть назвалась Магрибом.

242

Родственные связи между Суфьянидами и Марванидами отображены в примеч. 7.

243

Этот полководец в начале правления Муавии (664–665) дошел до самой Индии и совершил набег на Кабул и Мултан.

244

Таблицу генеалогических связей марванидской ветви династии Омейядов см. в примеч. 8.

245

Правитель Согдианы жил в Самарканде и носил персидский титул ихшид, так же звались и цари Ферганы. Местные правители этих городов, как и Хорезма и Шаша, которые также носили персидские титулы (худа, шах, дехкан), вероятно, через брачные узы были связаны с ханами или каганами западных тюрок. Арабы назвали тюрками всех неперсов к северо-востоку от Окса.

246

Генеалогическое древо родственных связей халифов-марванидов из династии Омейядов см. в примеч. 9.

247

См. генеалогическое древо «Потомки Хашима, дяди Пророка» в примеч. 10.

248

Генеалогическое древо родственных связей между Аббасидами и Мухаммедом, см. примеч. 11.

249

Генеалогическое древо халифов-Аббасидов, при которых империя достигла зенита своего могущества, см. примеч. 12.

250

Генеалогическое древо потомков Али, см. примеч. 13.

251

Генеалогическое древо династии Тулунидов см. в примеч. 14.

252

Генеалогическое древо см. в примеч. 15.

253

См. примеч. 16 «Хамданиды правители Алеппо».

254

«Касыда упрека», пер. М. Родионова.

255

Генеалогическое древо сирийских Сельджукидов (1094–1117), см. примеч. 17.

256

Буриды, атабеки Дамаска (1103–1154), см. примеч. 18.

257

Фатимидские халифы, см. примеч. 19.

258

Из «Лузумийят», пер. В. Демидчика.

259

Генеалогическое древо дамасских Айюбидов, см. примеч. 20.

260

Генеалогическое древо Айюбидов Алеппо, см. примеч. 21.

261

Генеалогическое древо Айюбидов Хамы, см. примеч. 22.

262

Генеалогическое древо Айюбидов Химса, см. примеч. 23.

263

Список султанов-мамлюков из династии Бахритов, см. примеч. 24.

264

Султаны-мамлюки из династии Бурджитов, см. примеч. 25.

265

Лудольф из Зюдхайма, с. 51.

266

Генеалогическое древо первых османских правителей, см. примеч. 26.

267

Генеалогическое древо Маанов, см. примеч. 27.

268

Генеалогическое древо Шехабов, см. примеч. 28.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация