Примечания книги Нулевой пациент. Случаи больных, благодаря которым гениальные врачи стали известными. Автор книги Люк Перино

Онлайн книга

Книга Нулевой пациент. Случаи больных, благодаря которым гениальные врачи стали известными
Говоря об истории медицины и открытиях, которые позволили успешно лечить болезни, мы всегда вспоминаем имена гениальных врачей и ученых. Но забываем о тех, кто сделал эти открытия возможными. Книга Люка Перино посвящена пациентам, чьи случаи двигали медицину вперед и сделали ее такой, какой мы знаем сейчас. Вас ждет интересное приключение длиной в несколько веков, во время которого вы станете наблюдателем первых экспериментов с анестезией, испытаний вакцин, лечения истерии и других медицинских событий. Автор «Нулевого пациента» рассказывает о тех людях, которые терпеливо, в сельских больницах или на приемах у практикующих врачей, предоставляли свое тело для исследований. Возможно, не все из них до конца понимали, какой вклад в развитие медицины они вносят, но именно их участие сделало лечение многих заболеваний эффективным и успешным.

Примечания книги

1

Гуморальная теория основана на том, что в теле человека текут четыре основные жидкости (гуморы): кровь, флегма (слизь), желтая и черная желчь. В норме эти жидкости находятся в балансе, но избыток одной или нескольких из них вызывает практически все внутренние болезни.

2

Французский хирург, считается одним из отцов современной медицины.

3

Венецианский врач, писатель и ученый-исследователь в области медицины, географии, математики и астрономии.

4

Французский химик и микробиолог, член Французской академии. Показал микробиологическую сущность брожения и многих болезней животных и человека. Один из основоположников микробиологии, создатель научных основ вакцинации и вакцин против сибирской язвы, куриной холеры и бешенства. Его имя широко известно благодаря созданной им и названной позже в его честь технологии пастеризации.

5

Музей назван в честь Гийома Дюпюитрена – французского хирурга, профессора медицины Парижского университета, завещавшего часть своего имущества кафедре и музею патологической анатомии.

6

Лом был диаметром 3,2 сантиметра, длиной 1,1 метра и весил 6 килограммов.

7

Длительное сокращение мышцы в результате следующих друг за другом одиночных сокращений, возникающих при ритмическом воздействии на нее раздражений.

8

Великие люди редко бывают однозначны. Разумеется, в данной ситуации аплодировать Шарко не стоит, с его именем связаны и другие случаи, которые мы сегодня критикуем. Тем не менее он остается великим неврологом, описавшим рассеянный склероз, боковой амиотрофический склероз; занимавшимся изучением полиомиелита, паркинсонизма, психических заболеваний. Среди его учеников Жане, Фрейд, Жиль де ля Туретт, Бехтерев… Да, и душ Шарко не стоит забывать. – Прим. науч. ред.

9

Нечто, внушающее страх, отвращение.

10

Учение о селекции применительно к человеку, а также о путях улучшения его наследственных свойств.

11

На эту тему снят фильм «Опасный метод» (2011). – Прим. науч. ред.

12

Действительно, классический Фрейдовский анализ сейчас не применяется. Фрейд был первопроходцем; одновременно с ним работал Юнг, а потом целая плеяда замечательных психиатров, развивавших психоанализ. И сегодня методика активно применяется в официальной психиатрии, существуют школы и институты психоанализа по всему миру. Метод входит в рекомендации по лечению ряда психиатрических и пограничных заболеваний. – Прим. науч. ред.

13

В самом деле, из бывшей истерии выделены несколько форм, объясняемых эпилептическим процессом и, к счастью, поэтому поддающихся терапии гораздо лучше. В то же время ведущие эпилептологи мира, к которым относится и профессор В. А. Карлов, постоянно подчеркивают, как важна и сколь трудна именно дифференциальная диагностика этих двух заболеваний. – Прим. науч. ред.

14

Трудно судить за эту маленькую слабость человека, который спас ребенка, не имевшего шансов выжить, а заодно открыл новую эру в медицине. – Прим. науч. ред.

15

То есть для профилактики бешенства.

16

Существует достаточно свидетельств того, что 23 октября 1768 года российская императрица Екатерина II была вакцинирована противооспенной вакциной Дженнера. Считается, что Джеймсу Фиппсу была введена первая безопасная вакцина. – Прим. науч. ред.

17

Устойчивое повторение какой-либо фразы, деятельности, эмоции, ощущения.

18

Орфанные заболевания – редко встречающиеся в популяции (реже, чем 1: 2000). – Прим. науч. ред.

19

Раздел медицинской географии, изучающий географическое распространение болезней человека.

20

Тем не менее есть две группы препаратов, которые с доказанной эффективностью позволяют замедлить развитие болезни и, соответственно, продлить жизнь пациента. – Прим. науч. ред.

21

Действительно, в некоторых ситуациях эти препараты противопоказаны, но в других – без них жизнь пациента и его семьи превращается в ад. – Прим. науч. ред.

22

Изменение кариотипа, когда число хромосом некратно гаплоидному набору.

23

Хромосомная патология, обусловленная наличием в мужском кариотипе одной или нескольких дополнительных женских половых хромосом.

24

Жак Превер – французский поэт и кинодраматург.

25

Крайняя плоть.

26

Здесь идет явная подтасовка фактов ради нагнетания атмосферы: отрицательные явления, о которых идет речь, действительно могут развиться, но это происходит в редких случаях как побочный эффект либо при несоблюдении правил приема основного препарата. – Прим. науч. ред.

27

В симбиозе комменсал возлагает на хозяина регуляцию своих отношений с внешней средой, но не вступает с ним в тесные взаимоотношения.

28

По имени первого пациента названы синдром Аспергера, дальтонизм, синдром Ван Гога, болезнь Лу Герига и многие другие болезни. – Прим. науч. ред.

29

Диспраксия – это затрудненность выполнения автоматических движений при отсутствии паралича. Вербальная диспраксия касается автоматических движений при говорении. – Прим. авт.

30

Икра вызревает у самки, далее после оплодотворения икру вынашивает самец в сумке на брюшке, откуда в положенный срок и выходят мальки. – Прим. науч. ред.

31

Главный герой фильма Стэнли Кубрика «Доктор Стрейнджлав, или Как я перестал бояться и полюбил бомбу» 1964 года. Эксцентричный немецкий ученый, некогда работавший на Третий рейх и после Второй мировой войны переселившийся в США.

32

При нейрохирургических операциях пациент остается в сознании, что позволяет точно определять зону операции при воздействии на мозг. – Прим. науч. ред.

33

Лечебная технология, которая заключается в применении специальных препаратов, реконструирующих поврежденные участки. Дословно переводится как «прижигание».

34

Тип гематомы вследствие черепно-мозговой травмы, когда кровь изливается между мозговыми оболочками из-за разрыва мостиковых вен, что приводит к повышению внутричерепного давления с возможным повреждением вещества головного мозга.

35

Невоспалительные поражения легких новорожденного; ведут к развитию неонатальной гипоксии.

36

Предсудорожное состояние, характеризуется значительным подъемом артериального давления, высоким содержанием белка в моче и выраженными отеками.

37

Плюрипотентные клетки могут дифференцироваться во все типы клеток, кроме клеток внезародышевых органов (плаценты и желточного мешка). В отличие от них, тотипотентные клетки могут дать начало всем типам клеток, включая клетки внезародышевых органов.

38

Французский биолог и писатель.

39

Процесс, при котором экспрессия определенных генов зависит от того, кто из родителей передал конкретные аллели. – Прим. науч. ред.

40

Врожденный порок развития конечностей, заключающийся в неполном либо полном сращении двух или более пальцев кисти/стопы.

41

В начале – середине ХХ века были популярны часы с циферблатами, светящимися за счет радия в краске. Массовые случаи отравления им описываются в книге «Радиевые девушки». На тот момент свойства радиоактивных веществ еще не были серьезно изучены. То есть такая гипотеза на самом деле не несуразна.

42

Тем не менее это средства с доказанной эффективностью. – Прим. науч. ред.

43

Реабилитационная методика, разновидность лечебной физкультуры.

44

Нарушения липидного состава крови, сопровождаются повышением в ней концентрации холестерина.

45

Здесь в очередной раз автор высмеивает официальную медицину, в частности профилактические осмотры. Однако они доказали свою эффективность в плане ранней диагностики онкологических и многих других заболеваний. – Прим. науч. ред.

46

Эти факторы могут быть как вторичными, так и независимыми. – Прим. науч. ред.

47

Не нужно путать летальность, которая представляет долю умерших среди больных, со смертностью, то есть долей умерших среди всего населения. Бешенство имеет 100 %-ную летальность и ничтожную смертность. – Прим. авт.

48

Centers for Disease Control and Prevention (Центры по контролю и профилактике заболеваний США) – это учреждения, распределенные по всей территории страны. Штаб-квартира, в которую стекаются все эпидемиологические данные, находится в Джорджии. Это одно из самых крупных и уважаемых федеральных агентств министерства здравоохранения США. – Прим. авт.

49

CCR5 – это мембранный белок, рецептор хемокинов. ВИЧ взаимодействует с этим белком, чтобы проникнуть в клетки. Особая и, по всей видимости, недавняя мутация гена CCR5 вызывает делецию 32 основных пар. Эта мутация, названная Δ32, ведет к деформации белка, который блокирует внедрение вируса. – Прим. авт.

50

Генетический дрейф – это непредсказуемая эволюция популяции в результате случайных мутаций, возникших при оплодотворении. – Прим. авт.

51

РНК-содержащий вирус, поражающий млекопитающих. Новый член этого семейства был зафиксирован в 2016 году в Саудовской Аравии – MERS-CoV, где от него погибли 500 человек. – Прим. авт.

52

Атипичной пневмонией в РФ.

53

Гидроцефалия – это болезнь, при которой в мозгу накапливается ликвор, потому что отводящие эту жидкость каналы работают плохо. – Прим. авт.

54

Операция состоит в установке трубочки между мозговой жидкостью и сердцем, по которой будет уходить лишняя жидкость. Чаще всего устанавливают шунт между мозгом и брюшиной. В обоих случаях результаты отличные. – Прим. авт.

55

Не считая китайской, тибетской, греческой и т. д. медицины, насчитывающих несколько тысяч лет. – Прим. науч. ред.

56

К сожалению, действительно смертельно опасная патология может до поры не вызывать отчетливых клинических симптомов, но может быть выявлена при плановом осмотре. Далее врачом совместно с пациентом принимается решение о проведении или непроведении лечебных мероприятий. – Прим. науч. ред.

57

Болезни, которые встречаются очень редко; отсюда и их название – от английского слова orphan (беспризорный сирота), поскольку люди, ими страдающие, чувствуют себя брошенными, остро нуждаются в психологической и социальной поддержке. В России редким, или орфанным, считается заболевание, которое встречается у одного человека из 10 тысяч или реже.

58

Недавняя история с открытием лечения для орфанного заболевания Фабри опровергает это утверждение. – Прим. науч. ред.

59

Baculum (bacula во множественном числе) – это научное название пениальной кости, имеющейся у многих видов животных. – Прим. авт.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация