Онлайн книга
Примечания книги
1
С английского языка прозвище главного героя «Ruckus» можно перевести как «громкий», «шумный», «неистовый».
2
Эмер Фадд – мультипликационный персонаж вселенной Looney Tunes, который охотился на Багза Банни.
3
Джессики Рэббит – мультипликационный персонаж из романов, комиксов и фильмов про кролика Роджера.
4
Брок О’Херн – американский спортсмен, тренер и телевизионный актер с фигурой атлета.
5
Виброжилет – устройство принудительной вентиляции легких, подсоединенное к надувному жилету.
6
Речь идет о книге «Медный всадник», написанной Полиной Симонс.
7
Реалити-шоу о том, как Кортни и Хлоя Кардашьян отправились открывать магазин собственной фирмы D-A-S-H в Майами-Бич штата Флорида.
8
Серия книг американской писательницы Фрэнсин Паскаль о жизни подростков в небольшом городке.
9
Разновидность американского футбола, где с игрока, владеющего мячом, срывают флаг или ленту.
10
The mile high club (клуб «На высоте мили») – выражение, означающее секс на борту самолета во время перелета.
11
Оттоманка – широкий диван без спинки или с подушками вместо спинки.
12
Небулайзер – устройство для проведения ингаляции.
13
ASOS – интернет-магазин одежды, обуви и косметики различных брендов.
14
Больница Доброго Самаритянина – некоммерческая организация, учебная больница, расположенная в Вест-Айлип, Нью-Йорк.